إعدادات العرض
صبر کنيد؛ زيرا هر زمانی که می آيد، زمان بعدی بدتر خواهد بود و اين رويه ادامه دارد تا آن که پروردگارتان را ملاقات کنيد.
صبر کنيد؛ زيرا هر زمانی که می آيد، زمان بعدی بدتر خواهد بود و اين رويه ادامه دارد تا آن که پروردگارتان را ملاقات کنيد.
از زبير بن عدی روایت است که می گويد: نزد انس بن مالک رضی الله عنه رفتيم و از رفتاری که حَجاج با ما می کرد، شکايت کرديم. انس رضی الله عنه فرمود: «اصْبِروا فإِنَّه لا يأْتي زمانٌ إلاَّ والَّذي بعْده شَرٌ منه حتَّى تلقَوا ربَّكُمْ»: «صبر کنيد؛ زيرا هر زمانی که می آيد، زمان بعدی بدتر خواهد بود و اين رويه ادامه دارد تا آن که پروردگارتان را ملاقات کنيد». اين را از پيامبرتان صلى الله عليه وسلم شنيدم.
[صحیح است] [به روایت بخاری]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdî Português සිංහලالشرح
زبیر بن عدی به همراه عده ای نزد انس بن مالک رضی الله عنه خدمتکار رسول الله صلی الله علیه وسلم می آید و از رفتار و عملکرد حجاج بن یوسف ثقفی، یکی از فرماندهان و امیران خلفای بنی امیه شکایت می کنند که شخصی جبار و ظالم و خونریز بود؛ اما انس رضی الله عنه آنها را به صبر کردن بر ظلم حاکمان دستور می دهد و به ایشان خبر می دهد که مردم هیچ زمانی را سپری نمی کنند مگر اینکه زمان بعد از آن بدتر است تا اینکه پروردگارشان را ملاقات کنند. و یادآور می شود که این مساله را از رسول الله صلی الله علیه وسلم شنیده است. و این شر و بدی، شر مطلق و عام نیست؛ بلکه از جهاتی شر است و از جهاتی خیر می باشد.التصنيفات
قيام كردن برعليه رهبر