إعدادات العرض
Dva oka neće doticati džehenemska vatra: oko koje je plakalo iz straha i skrušenosti prema Allahu i oko koje je budno stražarilo na Allahovom putu.'
Dva oka neće doticati džehenemska vatra: oko koje je plakalo iz straha i skrušenosti prema Allahu i oko koje je budno stražarilo na Allahovom putu.'
Od Ibn 'Abbasa, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao: "Čuo sam Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Dva oka neće doticati džehenemska vatra: oko koje je plakalo iz straha i skrušenosti prema Allahu i oko koje je budno stražarilo na Allahovom putu.'"
[Vjerodostojan] [Hadis bilježi Tirmizi]
الترجمة
العربية বাংলা English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî Kiswahili Português සිංහලالشرح
Značenje hadisa: Vatra neće doticati oko koje je plakalo iz straha od Allaha. Kada se čovjek prisjeti Allahove veličine i moći nad robovima i sjeti se svoga stanja i manjkavosti, te zaplače, nadajući se Allahovoj milosti i strahujući od Njegove kazne i srdžbe, takvom je obećano da će biti spašen Vatre. Drugo oko koje vatra neće doticati jeste oko koje bdije i stražari na granicama, čuvajući tako muslimane od napada neprijatelja. Riječi: „Vatra neće doticati dva oka“, ukazuju na izraz koji se odnosi na dio, a obuhvata sve, tj. Ko plače iz straha od Allaha i ko čuva muslimane na Allahovom putu, Allah će zabraniti vatri da prži njegovo tijelo. Et-Tejsir, Šerhul-džami-s-sagir, 2/151.التصنيفات
Srčana djela