إعدادات العرض
«Поистине, этот огонь — враг для вас, а посему, когда укладываетесь спать, тушите его для [того, чтобы уберечь] себя».
«Поистине, этот огонь — враг для вас, а посему, когда укладываетесь спать, тушите его для [того, чтобы уберечь] себя».
Сообщается, что Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) сказал: «[Однажды] ночью в Медине сгорел дом вместе с его обитателями, и когда Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) сообщили об этом, он сказал: "Поистине, этот огонь — враг для вас, а посему, когда укладываетесь спать, тушите его для [того, чтобы уберечь] себя"».
[Достоверный] [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdîالشرح
Однажды ночью в Медине сгорел дом. Когда весть об этом дошла до Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), он сообщил людям, что огонь может стать врагом людей, которые его разжигают, если они не будут предпринимать необходимые меры предосторожности для того, чтобы уберечь себя от его пламени. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал людям всегда тушить огонь перед сном, дабы избежать непроизвольного воспламенения жилища.التصنيفات
Этикет отхода ко сну и пробуждения