إعدادات العرض
阿布杜拉∙本∙阿布∙奥法在为女儿举行的殡礼上念诵四次“塔克比尔”(真主至大)。第四次以后,他站了约两个“塔克比尔”间隔的时间,为她祈求宽恕,为她祈祷。然后他说:“真主的使者-愿主福安之-就是这样做的。”…
阿布杜拉∙本∙阿布∙奥法在为女儿举行的殡礼上念诵四次“塔克比尔”(真主至大)。第四次以后,他站了约两个“塔克比尔”间隔的时间,为她祈求宽恕,为她祈祷。然后他说:“真主的使者-愿主福安之-就是这样做的。”
据阿布杜拉∙本∙阿布∙奥法-愿主喜悦之-传述:“他为女儿举行的殡礼上念诵四次‘塔克比尔’(真主至大)。第四次以后,他站了约两个塔克比尔间隔的时间,为她祈求宽恕,为她祈祷。然后他说:‘真主的使者-愿主福安之-就是这样做的。’”在另一个传述中:“他念诵了四个‘塔克比尔’,站了一会儿,直到我认为他将念诵第五个‘塔克比尔’,然后,他向右边和左边出赛俩姆(愿你们得到真主的平安、仁慈和吉庆)。当他离开时,我们问他:‘为什么这么做呢?’他说:‘事实上,我只是遵照真主的使者-愿主福安之-的作法,或者:真主的使者-愿主福安之-过去就是这样做的。’”
[优良的] [伊本·马哲传述 - 哈克姆传述]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Bahasa Indonesia Türkçe اردو हिन्दी Tagalog Français Hausa Kurdî Русскийالتصنيفات
为亡人礼拜的描述