إعدادات العرض
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgodio je jaciju do u mrklo doba noći, pa je Omer izašao i rekao mu: 'Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca.' Tada je on izašao a niz lice mu je kapala voda, pa reče: 'Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bi im da…
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgodio je jaciju do u mrklo doba noći, pa je Omer izašao i rekao mu: 'Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca.' Tada je on izašao a niz lice mu je kapala voda, pa reče: 'Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bi im da obavljaju ovaj namaz u ovo doba.'"
Abdullah b. Abbas, radijallahu 'anhuma, pripovijeda: "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgodio je jaciju do u mrklo doba noći, pa je Omer izašao i rekao mu: 'Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca.' Tada je on izašao a niz lice mu je kapala voda, pa reče: 'Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bih im da obavljaju ovaj namaz u ovo doba.'"
[Vjerodostojan] [Muttefekun alejh]
الترجمة
العربية বাংলা English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî Kiswahili සිංහලالشرح
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je odgodio jaciju namaz toliko dugo da je prošao veći dio noći, a žene i djeca su već pospali jer nisu imali snage da toliko dugo čekaju, pa mu je došao Omer, radijallahu 'anhu i rekao: "Namaz, o Allahov Poslaiče, pospale su i žene i djeca." Tada je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, izašao a niz lice mu je kapala voda od uzetog abdesta i objasnio da je bolje odgoditi jaciju namaz, ukoliko se time ne otežava onima koji je čekaju, govoreći: "Da se ne bojim da ću otežati svome ummetu naredio bih im da obavljaju ovaj namaz u ovo doba."