إعدادات العرض
«Тебе воздастся по твоему намерению, о Язид, а тебе принадлежит то, что ты взял, о Ма‘н».
«Тебе воздастся по твоему намерению, о Язид, а тебе принадлежит то, что ты взял, о Ма‘н».
Ма‘н ибн Язид ибн аль-Ахнас (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Мой отец Язид достал динары, которые хотел отдать в качестве милостыни, и оставил их у одного человека в мечети. А я пришёл, взял их и пришёл с ними к отцу. Он же сказал: “Клянусь Аллахом, не тебе я желал отдать их!” Тогда мы обратились по нашему делу к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: “Тебе воздастся по твоему намерению, о Язид, а тебе принадлежит то, что ты взял, о Ма‘н”».
[Достоверный] [Передал аль-Бухари]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español Français Bahasa Indonesia Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Kurdîالشرح
Язид ибн аль-Ахнас (да будет доволен им Аллах) оставил немного денег у одного человека в мечети, чтобы тот потратил их на бедных, а его сын Ма‘н пришёл и взял их. Отец сказал ему: «Я не собирался отдавать эти монеты в качестве милостыни тебе». Тогда они пошли к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и обратились к нему со своим делом. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Тебе, о Язид, воздастся по намерению, потому что ты передал милостыню бедняку из числа мусульман, а значит, тебе непременно будет награда за твоё намерение. А тебе, о Ма‘н, принадлежит то, что ты взял, потому что ты приобрёл это правильным образом». А его сын был одним из тех, кто имел право получить эту милостыню.التصنيفات
Добровольные пожертвования