إعدادات العرض
«Allah'ım! Senin, onların karşısına çıkıp, bizi savunmanı ister; onların şerlerinden sana sığınırız.»
«Allah'ım! Senin, onların karşısına çıkıp, bizi savunmanı ister; onların şerlerinden sana sığınırız.»
Ebû Mûsâ El–Eş'arî -radıyallahu anh-'den rivayet edildiğine göre Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- bir toplumun zarar vermesinden endişe ettiği zaman: «Allah'ım! Senin, onların karşısına çıkıp, bizi savunmanı ister; onların şerlerinden sana sığınırız.»
[Bu hadisin isnadı sahihtir] [Nesâî rivayet etmiştir - Ebû Dâvûd rivayet etmiştir - Ahmed rivayet etmiştir]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt සිංහල ئۇيغۇرچە Hausa Kurdîالشرح
«Allah'ım! Senin, onların karşısına çıkıp, bizi savunmanı isteriz.» Hadisin Arapça metninde boğaz kelimesi zikredilmiştir. Çünkü def edip, savurmada ve güç göstermede en etkin ve en hızlı bölgedir. Düşmanla boğaz boğaza/boyun boyuna karşılaşılır ve savaş için mücadele edilir. Bir görüşe göre boğaz kelimesi ile onların öldürülüp, yok edilmeleri temenni edilmiştir. «Onların şerlerinden sana sığınırız.» Bu şekilde dua eden kimseye Allah yeter. Bundan murat edilen, onların yüreklerine indir ve bizleri şerlerinden koru ve onlara karşı bize yeterli ol. Onların bize ulaşmasına engel ol. Bu iki kelime çok kolay olup, ihlâs ve sıdk ile söylenirse Allah kulunu savunur. Başarı Allah'tandır.التصنيفات
Sıkıntılı Zamanlarda Okunan Zikirler