إعدادات العرض
«Кого постигла бедность и он понадеялся на людей, тот никогда не избавится от неё, а кто понадеялся на Аллаха, тому Аллах дарует удел в этом мире либо в мире вечном».
«Кого постигла бедность и он понадеялся на людей, тот никогда не избавится от неё, а кто понадеялся на Аллаха, тому Аллах дарует удел в этом мире либо в мире вечном».
Ибн Мас‘уд передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кого постигла бедность и он понадеялся на людей, тот никогда не избавится от неё, а кто понадеялся на Аллаха, тому Аллах дарует удел в этом мире либо в мире вечном».
[Достоверный] [Передал ат-Тирмизи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt සිංහල Kurdî Kiswahili Portuguêsالشرح
Ибн Мас‘уд передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кого постигла бедность» (то есть сильная нужда), «и он понадеялся на людей» (то есть стал ждать от них помощи, жалуясь им и требуя от них изменить его положение в лучшую сторону), «тот никогда не избавится от неё» (то есть не избавится от своей нужды и не обретёт желаемое, и всякий раз, когда одна его потребность будет удовлетворена, у него будет возникать другая, ещё более серьёзная). «...А кто понадеялся на Аллаха» (то есть уповал на Аллаха в том, что касается избавления от постигшей его нужды), «тому Аллах дарует удел в этом мире» (то есть дарует ему имущество и сделает его состоятельным), «либо в мире вечном».التصنيفات
Единобожие в поклонении Аллаху