إعدادات العرض
រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកមិនប្រយុទ្ធនឹងក្រុមណាមួយជាដាច់ខាត រហូតទាល់តែលោកអំពាវនាវពួកគេ(ជាមុនសិន)។
រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកមិនប្រយុទ្ធនឹងក្រុមណាមួយជាដាច់ខាត រហូតទាល់តែលោកអំពាវនាវពួកគេ(ជាមុនសិន)។
អំពី អ៊ិពនូអាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកមិនប្រយុទ្ធនឹងក្រុមណាមួយជាដាច់ខាត រហូតទាល់តែលោកអំពាវនាវពួកគេ(ជាមុនសិន)។
[صحيح] [رواه أحمد والبيهقي]
الترجمة
العربية Português دری Македонски Magyar Tiếng Việt ქართული Kurdî বাংলা ไทย অসমীয়া Nederlands ਪੰਜਾਬੀ Bahasa Indonesia Kiswahiliالشرح
អ៊ិពនូអាប់ហ្ពាស رضي الله عنهما បានប្រាប់ថា ពិតប្រាកដណាស់ ណាពី ﷺ លោកមិនផ្តើមការប្រយុទ្ធនឹងក្រុមណាមួយនោះឡើយ លុះត្រាតែលោកអំពាវនាវពួកគេទៅកាន់សាសនាឥស្លាមជាមុនសិន។ ប្រសិនបើពួកគេមិនឆ្លើយតបនឹងការអំពាវនាវរបស់លោក ទើបលោកប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ។فوائد الحديث
គេដាក់លក្ខខណ្ឌតម្រូវឲ្យធ្វើការអំពាវនាវមនុស្សទៅកាន់ឥស្លាមជាមុនសិនមុននឹងប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ ប្រសិនបើឥស្លាមមិនបានទៅដល់ពួកគេ។
ណាពី ﷺ លោកតែងអំពាវនាវមនុស្សទៅកាន់សាសនាឥស្លាម។ ប្រសិនបើពួកគេបដិសេធ លោកតម្រូវឲ្យពួកគេបង់ពន្ធ(ជីហ្សយ៉ះ)។ តែប្រសិនបើពួកគេនៅតែបដិសេធទៀត ទើបលោកប្រយុទ្ធនឹងពួកគេ ដូចដែលមានបញ្ជាក់នៅក្នុងហាទីស្ហជាច្រើនផ្សេងទៀត។
បុព្វហេតុនៃការប្រយុទ្ធក្នុងមាគ៌ាអល់ឡោះ(ជីហាទ) គឺនាំមនុស្សឲ្យចូលសាសនាឥស្លាម មិនមែនជាមហិច្ចតាចង់បានអាយុជីវិត ទ្រព្យសម្បត្តិ និងទឹកដីរបស់ពួកគេឡើយ។
التصنيفات
Rulings and Issues of Jihad