Egyikőtök se mutasson a testvérére fegyverrel, hiszen nem tudhatja, talán a sátán, megrántja a kezét és ezáltal beleesik egy verembe a Tűzben

Egyikőtök se mutasson a testvérére fegyverrel, hiszen nem tudhatja, talán a sátán, megrántja a kezét és ezáltal beleesik egy verembe a Tűzben

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki továbbította a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), aki azt mondta: "Egyikőtök se mutasson a testvérére fegyverrel, hiszen nem tudhatja, talán a sátán, megrántja a kezét és ezáltal beleesik egy verembe a Tűzben."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)]

الشرح

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) intett attól, hogy valaki is a muszlimok közül, bármilyen fegyvert is, a muszlim testvérére felé fordítson. Hiszen nem tudhatja, hogy esetleg a sátán arra veszi rá, hogy használja a fegyvert és így megölheti testvérét, vagy megsebesítheti; bűnt követve el, amelynek eredménye, hogy a Pokol egyik gödrébe fog zuhanni.

فوائد الحديث

A muszlim vérének a sérthetetlenségének magyarázata.

A muszlim tiszteletének és a gonosz szándékok elkerülésének kötelezettsége, akár cselekedettel, akár szóval, ideértve a fémrúddal vagy fegyverrel történő mutogatást, még ha tréfálkozásból is; mert a sátán befolyásolhatja a kezét, és arra csábíthatja, hogy bántsa testvérét, vagy elveheti tőle a fegyvert, így akaratán kívül kárt tehet a testvérében.

A tiltás alkalmazása a tiltotthoz vezető utak elzárására.

Igyekezet a társadalom békéjének, jólétének megőrzésére, az emberi kapcsolatok fenntartására; kerülni kell megfélemlítésüket, még ha csak rájuk mutatás által vagy fenyegetés révén történne is az.

التصنيفات

Crimes