إعدادات العرض
“假如只要人有诉求就全部给予,那么有些人必定会索取他人的财产和生命,所以原告务必要举证,被告务必要发誓。”
“假如只要人有诉求就全部给予,那么有些人必定会索取他人的财产和生命,所以原告务必要举证,被告务必要发誓。”
据伊本·欧麦尔(愿主喜悦他俩)传述,安拉的使者(愿主福安之)说: 《如果人们只凭他们的口头主张就能得到(所求),那么有人必定会声称他人拥有的财产和血命。但(伊斯兰的原则是):原告要拿出证据,被告要发誓。》
[良好的] [拜海基等人如此辑录,其部分内容见于两大正确圣训集。]
الترجمة
العربية Español አማርኛ English اردو Indonesia বাংলা Français Türkçe Русский Bosanski සිංහල हिन्दी فارسی Tiếng Việt Tagalog Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Nederlands ગુજરાતી Кыргызча नेपाली Lietuvių دری Српски тоҷикӣ Kinyarwanda Magyar Čeština Moore Malagasy Oromoo ಕನ್ನಡ Wolof Azərbaycan O‘zbek Українська ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ ਪੰਜਾਬੀ मराठी Kirundi Kurmancî Bahasa Melayuالشرح
先知(愿主福安之)阐明假如仅仅因为人们的诉状,就给予他们的所要的,而无需提供证明和证据,那么有些人必定借此索要他人的财产和生命,所以原告务必要提供证据,以证明自己的诉求,如果原告无法提供有效证据,那么其诉状将会被呈现在被告面前,如果被告否认,那么被告必须要发誓,以证清白。فوائد الحديث
伊本·德吉格·尔德说:“该圣训是教法圣训的根本之一,也是有异议和争议时最重要的参考。”
伊斯兰教法是为了保护人们的财产和生命不被玩弄。
法官不能以自己的认知做裁决,务必要以证据为准。
任何没有证据的诉求都是被驳回的,无论是权益、交易还是信仰和知识问题。
التصنيفات
诉讼和证据