إعدادات العرض
Поистине, когда Аллах любит Своего раба, Он призывает Джибриля и говорит: “Воистину, Я люблю такого-то, полюби же его и ты”. И Джибриль начинает любить его
Поистине, когда Аллах любит Своего раба, Он призывает Джибриля и говорит: “Воистину, Я люблю такого-то, полюби же его и ты”. И Джибриль начинает любить его
От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Поистине, когда Аллах любит Своего раба, Он призывает Джибриля и говорит: “Воистину, Я люблю такого-то, полюби же его и ты”. И Джибриль начинает любить его, затем он объявляет среди обитателей небес: “Воистину, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы”, и его начинают любить обитатели небес, после чего ему даруется принятие на земле. А если Аллах ненавидит кого-либо из рабов, Он призывает Джибриля и говорит: “Воистину, Я ненавижу такого-то, возненавидь же его и ты”. И Джибриль начинает ненавидеть его, затем он объявляет среди обитателей небес: “Воистину, Аллах ненавидит такого-то, возненавидьте же его и вы”, и его начинают ненавидеть обитатели небес, а затем ненависть к нему распространяется и на земле».
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Indonesia Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt Kurdî Magyar ქართული සිංහල Kiswahili Română অসমীয়া ไทย Hausa Português मराठी دری አማርኛ ភាសាខ្មែរ Македонски Nederlands ગુજરાતી ਪੰਜਾਬੀ മലയാളം ಕನ್ನಡ తెలుగు မြန်မာ پښتوالشرح
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил, что когда Аллах любит Своего раба - верующего, покорного Ему, соблюдающего Его повеления и избегающего Его запретов, Он обращается к Джибрилю: «Поистине, Аллах любит такого-то, так возлюби же его». Тогда Джибрил (мир ему), господин всех ангелов, тоже начинает любить его. Затем Джибрил возвещает среди ангелов небес: «Воистину, ваш Господь любит такого-то, так полюбите же его!» - и его начинают любить обитатели небес. А затем Аллах внушает любовь к нему в сердца верующих: их влечёт к нему, они довольны им и испытывают к нему симпатию. А если Аллах ненавидит Своего раба, то взывает к Джибрилю: «Поистине, Я ненавижу такого-то - возненавидь же его!», и Джибрил начинает его ненавидеть. Затем он возвещает среди обитателей небес: «Воистину, ваш Господь ненавидит такого-то, возненавидьте же его!», и они начинают его ненавидеть, а затем Аллах внушает к нему отвращение и ненависть в сердца верующих.فوائد الحديث
Абу Мухаммад ибн Аби Джамра сказал: "В том, что повеление сначала адресуется Джибрилю до всех остальных ангелов, заключается указание на его высокое положение перед Всевышним Аллахом по сравнению с другими ангелами".
Кого любит Аллах, того любят обитатели небес и земли, а кого ненавидит Аллах, того ненавидят обитатели небес и земли.
Ас-Синди сказал: "Слова «и будет даровано ему принятие (расположение и симпатия в сердцах людей) на земле» не означают всеобщности, а подразумевают степень принятия, которую Аллах пожелает ему на земле. Как же может пониматься это в абсолюте, если известно, что нечестивцы враждуют с праведниками?".
Призыв к полноценному выполнению праведных дел, как обязательных, так и желательных, и предостережение от грехов и нововведений, поскольку они являются причиной гнева (Аллаха).
Ибн Хаджар сказал: "Из этого хадиса следует, что любовь людей к человеку, в их сердцах, является признаком любви Аллаха к нему. Это подтверждается высказыванием из раздела о погребении: «Вы - свидетели Аллаха на земле»".
Ибн аль-Араби аль-Малики сказал: "Под обитателями земли здесь подразумеваются те, кто знал этого человека, а не те, кто его не знал и не слышал о нём".
