إعدادات العرض
‘你们应当看那些在你们之下的人,不要看那些在你们之上的人,这更有助于你们不轻视安拉赐予你们的恩典。’”
‘你们应当看那些在你们之下的人,不要看那些在你们之上的人,这更有助于你们不轻视安拉赐予你们的恩典。’”
艾布·胡莱勒(愿主喜悦他)传述:“安拉的使者(愿主福安之)说: ‘你们应当看那些在你们之下的人,不要看那些在你们之上的人,这更有助于你们不轻视安拉赐予你们的恩典。’”
[正确的] [布哈里和穆斯林共同辑录]
الترجمة
العربية Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Türkçe اردو हिन्दी Hausa Kurdî Tiếng Việt অসমীয়া Nederlands Kiswahili සිංහල ગુજરાતી Magyar ქართული Română Português ไทย తెలుగు मराठी دری አማርኛ বাংলা Malagasy Македонски Tagalog ភាសាខ្មែរ Українська ਪੰਜਾਬੀ پښتو Wolof Moore Svenska മലയാളം தமிழ்الشرح
先知(愿主福安之)命令穆斯林,在今世的地位、财富、名望等方面,应当看那些处境比自己低、拥有比自己少的人,不要在今世之事上看那些高于自己、优于自己的人。因为看那些在自己之下的人,更有助于你不轻视、不贬低安拉赐予你的恩典。فوائد الحديث
知足是信士最崇高的品德之一,也是对安拉前定心怀满意的标志。
伊本·哲里尔说:这是一段包含各种善行的圣训。因为当一个人看到有人在今世方面优于自己时,他的内心就会渴望得到同样的东西,并轻视安拉赐予自己的恩典,渴望不断增加,好追上或接近对方。这是大多数人的常见情况。而当他在今世事务上看那些不如自己的人时,他就会看到安拉赐予他的恩典,于是感恩、谦逊,并行善。
التصنيفات
净化心灵