إعدادات العرض
Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, a onome ko se u njemu ne spasi, sve što poslije dođe, teže će biti
Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, a onome ko se u njemu ne spasi, sve što poslije dođe, teže će biti
Hani', Osmanov oslobođeni rob veli: "Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, a onome ko se u njemu ne spasi, sve što poslije dođe, teže će biti."
[Hadis je hasen (dobar)] [رواه الترمذي وابن ماجه]
الترجمة
العربية বাংলা English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî Tiếng Việt অসমীয়া Nederlands Kiswahili සිංහල ગુજરાતી Magyar ქართული Română Português ไทย తెలుగు मराठी دری አማርኛ Malagasy Македонски ភាសាខ្មែរ Українська ਪੰਜਾਬੀ Wolof پښتو Moore Svenska മലയാളം தமிழ்الشرح
Halifa Osman ibn Affan, radijallahu anhu, kada bi stao pored kabura, plakao bi toliko da bi mu suze natopile bradu. Upitali su ga: „Prisjetiš se Dženneta i Džehennema, pa ne plačeš ni iz čežnje za Džennetom ni iz straha od Džehennema, a plačeš zbog kabura?“ Rekao je: „Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, obavijestio je da je kabur prvo boravište na Ahiretu. Ako čovjek bude spašen u njemu, ono što slijedi bit će lakše. Međutim, ako ne bude pošteđen kazne u kaburu, ono što dolazi poslije bit će još teže i gore.“فوائد الحديث
Predaja ukazuje na strah od Allaha kojeg je osjećao Osman, radijallahu anhu, uprkos tome što je bio jedan od onih kojima je obećan Džennet.
Propisanost plača prilikom prisjećanja kaburskih strahota i strahota Sudnjeg dana.
Predaja potvrđuje postojanje kaburskog uživanja i patnje u njemu.
Zastrašivanje kaburskom patnjom.
التصنيفات
Kaburske strahote