إعدادات العرض
Gyűljetek össze az étkezésetekre és említsétek meg Allah Nevét (az étkezés előtt); így áldásban részesültök általa!
Gyűljetek össze az étkezésetekre és említsétek meg Allah Nevét (az étkezés előtt); így áldásban részesültök általa!
Wahsi bin Harb-tól (Allah legyen elégedett vele): Ők mondták: Ó, Allah Küldötte! Mi eszünk ételt, ám mégsem lakunk jól. Mondta: "Talán, ti külön-külön, szétszóródva esztek?!" Mondták: Igen. Ő mondta: "Gyűljetek össze az étkezésetekre és említsétek meg Allah Nevét (az étkezés előtt); így áldásban részesültök általa!"
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî ქართული Kiswahili සිංහල Românăالشرح
Néhány Társ kérdéssel fordult a Prófétához (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) és mondták: Mi bizony eszünk ám nem érezzük, hogy jóllaktunk volna. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta nekik: Talán ti szétszéledtek és külön-külön étkeztek; és így mindenki közületek egymagában eszik? Azt válaszolták: Igen. A Próféta azt mondta: Gyűljetek össze! És egyetek együtt, közösen! Említsétek meg Allah Nevét az étkezéskor, a következő szavakkal: Biszmillah (Allah Nevében)! Ezáltal áldásban részesültök, és a jóllakottság érzését fogjátok tapasztalni.فوائد الحديث
Összegyűlés az étkezéshez, és a taszmiya (Allah Nevében) elmondása az étkezés előtt; ez az oka annak, hogy az étkezés által áldásban részesülhessen valaki; illetve, hogy elérje a jóllakottság érzését.
A széttagolódás a szétszéledés, a szétszóródás rossz; ám az összegyűlés minden formájában jó dolog.
Buzdítás arra, hogy a muszlimok az étkezéseikkor gyűljenek össze és említsék meg a Magasztos Allah Nevét ( az étkezés előtt).
Asz-Szindi mondta: az összegyűlés által az élelmek által kapott áldások érkeznek le. A Magasztos Allah Nevének megemlítése által, a sátánnak soha nem lesz lehetősége arra, hogy az étel közelébe kerülhessen.
التصنيفات
Manners of Eating and Drinking