إعدادات العرض
Yãg-y ne kũum, sã n mikame t'a yaa sõma rẽnd yaa sõma zĩigẽ la yãmb rabd ne-a, la a sã n pa rẽ, rẽnd yaa wẽng la yãmb sẽn basd y yubliẽ wã
Yãg-y ne kũum, sã n mikame t'a yaa sõma rẽnd yaa sõma zĩigẽ la yãmb rabd ne-a, la a sã n pa rẽ, rẽnd yaa wẽng la yãmb sẽn basd y yubliẽ wã
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Nɑbiyɑɑmã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame: «Yãg-y ne kũum, sã n mikame t'a yaa sõma rẽnd yaa sõma zĩigẽ la yãmb rabd ne-a, la a sã n pa rẽ, rẽnd yaa wẽng la yãmb sẽn basd y yubliẽ wã».
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî Tiếng Việt Nederlands Kiswahili অসমীয়া ગુજરાતી සිංහල Magyar ქართული Română ไทย मराठी ភាសាខ្មែរ دری አማርኛ Македонски తెలుగు Українська ਪੰਜਾਬੀ മലയാളംالشرح
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) saglame tɩ b yãg ne kũum seglgo, la a Pʋʋsgo, la a mumbu, bala kũumã sã n yaa sõma, yaa sõma zĩigẽ la y rabd ne-a sẽn yaa yaoogã, la sã n ka woto, yaa bõn-wẽng la y sikd n bas y yubli.فوائد الحديث
A ɭbn Hagar yeelame (Wẽnd na yols-a): B bʋʋ nonglem tɩ b yãge, la a ra wa yɩ yãg-kεgeng ye, tɩ sãang wa zĩnd beenẽ ne kũumã, maa yɩ toog ne a zãadba la a yãagdbã.
B zaa yãgbã tɩ kũumã sã n ka yɩ lingri, tɩ b yεεsd tɩ tõe n yɩɩ sobgre, wakat-kãngã, ka sõmb tɩ b mum-a halɩ tɩ b tall bãng-n-wãak t'a kiime, maa a yaoolgã bilfã, sã b yaa manegr n be beenẽ tɩ b rata, wala gũ pʋʋsdbã wʋsgre, maa rog-pẽtb waoongo, la b ka yεεsd t'a na n sãame.
B sẽn pirsd tɩ b yãg ne kũ-rãmbã, yaa kũumã manegre, sã n mikame tɩ yaa zu-noogo, sã n ka rẽ yaa kũ zaadbã manegre, sã n mikame tɩ yaa zu-be-neda.
An-nawawiy (Wẽnd na yols-a) a yeelame: La rɩkda hadiisã pʋgẽ, tɩ b sõmb n basa nin-yoodã, sẽn ka nin-sõmã wã tũubu.
التصنيفات
Carrying and Burying the Dead