إعدادات العرض
هَل تُنْصَرون وتُرْزَقُون إِلاَّ بِضُعَفَائِكُم». «مگر غير از اين است كه شما بخاطر ضعیفان تان، ياری می شويد و روزی می خوريد
هَل تُنْصَرون وتُرْزَقُون إِلاَّ بِضُعَفَائِكُم». «مگر غير از اين است كه شما بخاطر ضعیفان تان، ياری می شويد و روزی می خوريد
از مصعب بن سعد روایت است که می گوید: سعد، خود را از افرادی که (از لحاظ مال و ثروت) پايين تر از او بودند، برتر می دانست که رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمود: «هَل تُنْصَرون وتُرْزَقُون إِلاَّ بِضُعَفَائِكُم». «مگر غير از اين است كه شما بخاطر ضعیفان تان، ياری می شويد و روزی می خوريد».
[صحیح] [بخاری روایت کرده - ترمذی روایت کرده - ابو داود روایت کرده - احمد روایت کرده]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî Nederlands Kiswahili অসমীয়া ગુજરાતી සිංහල Magyar ქართული Română ไทย Português मराठी ភាសាខ្មែរ አማርኛالشرح
سعد بن ابی وقاص رضی الله عنه گمان می کرد که به خاطر شجاعتش و غیره بر ضعیفتران از خود برتری دارد! پس او صلی الله علیه وسلم فرمود: مگر غير از اين است كه شما بخاطر ضعیفان تان از بهر دعاها، نمازها، و اخلاص آنان، ياری می شويد؛ چون آنها غالباً در دعا اخلاص بیشتر و در عبادت خشوع بیشتر ترند، زیرا دل هایشان از دلبستگی به زخرف های دنیا خالی است.فوائد الحديث
تشویق به فروتنی و منع از برتری بر دیگران.
ابن حجر می گوید: اگر شخص قوی به علت شجاعتش ترجیح داده می شود، شخص ضعیف به علت دعا و اخلاصش ترجیح داده می شود.
تشویق نیکی به فقرا و پرداخت حقوق شان، که این یکی از اسباب رحمت و نصرت الله متعال برای توست.
التصنيفات
احوال صالحان