إعدادات العرض
“Поистине, я знаю такие слова, произнеся которые он обязательно успокоился бы: ‹Прошу у Аллаха защиты от проклятого [и побиваемого] шайтана›”
“Поистине, я знаю такие слова, произнеся которые он обязательно успокоился бы: ‹Прошу у Аллаха защиты от проклятого [и побиваемого] шайтана›”
Сулейман ибн Сурад (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды, когда я сидел с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), два человека принялись браниться, и лицо одного из них покраснело, а жилы вздулись. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Поистине, я знаю такие слова, произнеся которые, он обязательно успокоился бы: ‹Прошу у Аллаха защиты от проклятого [и побиваемого] шайтана›”. И ему сказали: “Поистине, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: ‹Испрашивай у Аллаха защиты от проклятого [и побиваемого] шайтана›”».
[Достоверный] [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tagalog Kurdî Kiswahili Português සිංහල Nederlands Tiếng Việt অসমীয়া ગુજરાતી አማርኛ پښتو Hausaالشرح
Сулейман ибн Сурад (да будет доволен им Аллах) передаёт, что два человека поругались в присутствии Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и один из них разгневался так, что лицо его покраснело и изменилось. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Поистине, я знаю такие слова, произнеся которые, он погасил бы свой гнев: ‹Прошу у Аллаха защиты от проклятого [и побиваемого] шайтана›”. Потому что то, что постигло его, — от шайтана, а когда человек просит у Всевышнего Аллаха защиты от зла шайтана, Всевышний Аллах устраняет охвативший его гнев благодатью этих слов. И они сказали тому человеку: «Поистине, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) говорит: “Скажи: ‹Прошу у Аллаха защиты от проклятого [и побиваемого] шайтана›”». А в некоторых версиях говорится, что этот человек был настолько разгневан, что не стал произносить эти слова, а воскликнул: «Я что, одержимый?!»