Bizony a világ elátkozott, és mindaz, ami abban van elátkozott; kivéve az Allahról történő megemlékezést, és ami ehhez hasonló, a tudós ember és a tanuló

Bizony a világ elátkozott, és mindaz, ami abban van elátkozott; kivéve az Allahról történő megemlékezést, és ami ehhez hasonló, a tudós ember és a tanuló

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele): hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint azt mondja: "Bizony a világ elátkozott, és mindaz, ami abban van elátkozott; kivéve az Allahról történő megemlékezést, és ami ehhez hasonló, a tudós ember és a tanuló."

[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] [At-Tirmidhī és Ibn Māǧa jegyezték le]

الترجمة

ar bn bs en es fa fr id ru tl tr ur zh hi vi si ha ku ta nl sw as gu ka ro

الشرح

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatta: a világ és minden, ami abban van Allah által gyűlölt, kárhoztatott, elhagyatott és átkozott. Ez azért van így mert a világ, és ami abban van, az mind elfordítja a figyelmet a Magasztos Allahról és eltávolít Tőle; kivéve az Allahról történő megemlékezést és az ahhoz hasonló dolgokat, amelyeket Allah szeret, ugyanúgy kivételt élvez a vallási tudós, aki azt megtanítja az embereknek és az azt megtanulni vágyó.

فوائد الحديث

Abszolút és általános értelemben nem szabad a világot átkozni, hiszen számos hagyomány megtiltja ezt; ám lehet átkozni abból azt, ami eltávolít és elfordít a Magasztos Allahtól és hanyaggá tesz az Iránta való engedelmesség vonatkozásában.

Minden, ami a világban van játék és szórakozás - kivéve az Allahról történő megemlékezést és azt, ami ehhez vezethet és ehhez segít hozzá.

Rávilágítás, a tudás kiválóságára, a tudás népe és a tudást keresők kiemelkedő erényeire.

Ibn Taymiyya mondta: bizony csak az az elítélendő abból, ami tilos minden ok nélkül, vagy, ami megengedett a gyarapodás és a büszkélkedés céljából és amit megszereznek a magamutogatás és a vitázás céljából - ez az, ami gyűlölt az értelem és a józan ész birtokosainál.

التصنيفات

Condemning Love of the World