إعدادات العرض
Скажите лучше: “Мы услышали и повинуемся. Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие”
Скажите лучше: “Мы услышали и повинуемся. Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие”
От Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, передаётся, что он сказал: Когда был ниспослан пророку, да благословит его Аллах и приветствует, аят: «Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Обнаружите ли вы то, что в ваших душах, или утаите, Аллах предъявит вам счёт за это. Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах способен на всё.» (Сура 2 «аль-Бакара», аят 284), — это очень тягостно подействовало на сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опустились перед ним на колени и сказали: «О посланник Аллаха! Нам были предписаны деяния, которые мы способны совершать: молитва, пост, джихад, милостыня. Но тебе был ниспослан этот аят — и мы не в силах выполнить его!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Неужели вы хотите сказать так же, как сказали обладатели двух Писаний до вас: “Мы услышали и ослушались”?. Скажите лучше: “Мы услышали и повинуемся. Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие”». Они произнесли: «Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие». И когда люди прочитали это, их языки легко произнесли эти слова. Тогда вслед за этим Аллах ниспослал: «Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: “Мы не делаем различий между Его посланниками”. Они говорят: “Слушаем и повинуемся! Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие”». (сура 2 «аль-Бакара», аят 285). Когда они сделали так, Всевышний Аллах отменил предыдущее постановление и ниспослал: «Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел. Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись». (сура 2 «аль-Бакара», аят 286). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да». «Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших предшественников». (сура 2 «аль-Бакара», аят 286). Он сказал: «Да». «Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу». (сура 2 «аль-Бакара», аят 286). Он сказал: «Да». «Извини нас, прости нас и помилуй! Ты — наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми». (сура 2 «аль-Бакара», аят 286). Он сказал: «Да».
الترجمة
العربية Português دری Македонски Tiếng Việt Magyar ქართული Bahasa Indonesia বাংলা Kurdî ไทย অসমীয়া Nederlands Hausa ਪੰਜਾਬੀ Kiswahili Tagalog ភាសាខ្មែរ English ગુજરાતી සිංහලالشرح
Когда Всевышний Аллах ниспослал Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, слова: «Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле» — в смысле творения, владения, повеления и управления; «обнаружите ли вы то, что в ваших душах» — проявите, выведите наружу и обнародуете то что в ваших грудях; «или утаите» — скроете и удержите в своих сердцах; «Аллах предъявит вам счёт за это» в День воскресения. «Он прощает, кого пожелает» — по Своей милости и щедрости; «и наказывает, кого пожелает» — по Своей справедливости; «и Аллах способен на всё» — нет абсолютно ничего, что было бы Ему не под силу. Услышав этот аят, сподвижники сильно встревожились, ведь в нём содержалось указание на то, что человека постигнет ответственность даже за то, что приходит ему на сердце в виде мыслей и внезапных порывов. Они пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, затем опустились перед ним, стоя на коленях, и сказали: «О посланник Аллаха! Прежде нам были предписаны телесные деяния, которые мы способны выполнять — такие, как молитва, пост, джихад и милостыня. Но тебе был ниспослан этот аят, и мы не в силах его вынести». Тогда посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал им: «Неужели вы хотите повторить то, что сказали иудеи и христиане: “Мы услышали и ослушались”? Скажите лучше: “Мы услышали и повинуемся. Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие”.» И сподвижники, да будет Аллах доволен ими всеми, откликнулись на повеление Аллаха и Его посланника и сказали: «Мы услышали и повинуемся. Твоего прощения мы просим, Господь наш, и к Тебе предстоит прибытие». Когда мусульмане произнесли эти слова своими языками и их души с покорностью приняли их, Аллах ниспослал в одобрение (похвалу для) пророка и его общины слова: «Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа», — и их языки и сердца подчинились повелению Аллаха. «Все они уверовали в Аллаха, Его ангелов, Его Писания и Его посланников. Они говорят: “Мы не делаем различий между Его посланниками”». Но мы веруем во всех них. «И они говорят: “Мы услышали”» — то есть услышали Твоё слово; «и повинуемся» — Твоему повелению; и просим: «Твоего прощения мы просим, Господь наш», и Твоего снисхождения; «и к Тебе предстоит прибытие» — возвращение в День, когда будет установлен расчёт. И когда они поступили так и произнесли то, что им было велено — выражая покорность и послушание повелениям Аллаха — Аллах облегчил бремя для этой общины и отменил тот аят Своими словами: «Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей» — его способности, сил и усилия. «Ему достанется» — награда — «то, что он приобрёл» из благих дел, «и против него будет» — наказание — «то, что он приобрёл» из греха и проступка. Аллах ни возлагает ответственность на кого-либо за грех другого и не наказывает человека за то, что нашептывает ему душа (внушает в виде наущения). «Господь наш! Не наказывай нас», и не подвергай нас воздаянию, «если мы позабыли», то есть не вспомнили, «или ошиблись» — оставили верный путь не по умыслу. Аллах ответил на их мольбу и сказал: «Да, Я уже сделал это». «Господь наш! Не возлагай на нас бремя» — тяжесть и тягостное испытание, «которое Ты возложил на тех, кто был до нас» — на сынов Исраила и других. И Аллах ответил: «Да, Я сделал это». «Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу» — из предписаний, испытаний и обстоятельств, которые мы не способны вынести. Аллах сказал: «Да, Я сделал это». «И извини нас» — прости наши грехи и освободи нас от их бремени; «и прости нас» — скрой их от нас и прояви снисхождение; «и помилуй нас» — Своей всеобъемлющей милостью; «Ты — наш Покровитель и Владыка; так помоги же нам» — укрепи доводами и даруй нам победу — «над неверующими людьми» — в противостоянии и борьбе с ними. И Аллах ответил: «Да, Я сделал это».فوائد الحديث
Разъяснение милости Всевышнего Аллаха к этой общине — благодаря (по причине) её пророку, да благословит его Аллах и приветствует, о возвышенном положении и великой степени которого Аллах сказал: «Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам» (сура 21 «Аль-Анбия», аят 107).
Утверждение факта наличия "ан-насха" (отмены или замены религиозных постановлений) в Куране: некоторые куранические аяты продолжают читаться, однако их шариатское постановление (хукм) было отменено, и они более не применяются на практике.
Высокое положение и достоинство сподвижников, да будет доволен ими Аллах, их покорность и полное подчинение приказам Аллаха, а также их следование повелениям Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
То, насколько пророк, да благословит его Аллах и приветствует, испытывал сильный страх за свою общину, опасаясь, что она последует путём прежних народов, отклоняясь от повелений Всевышнего Аллаха и отвергая то, что Он им предписал.
Обязательность покорного принятия повеления Всевышнего Аллаха и предостережение от возражений против Его приказов, поскольку подобное поведение уподобляет человека обладателям Писания.
Разъяснение достоинства и преимущества этой общины перед предыдущими общинами, ведь те говорили своим пророкам: «Мы услышали и ослушались», тогда как эта община сказала: «Слушаем и повинуемся».
Превосходство и особое достоинство этой общины проявляется в том, что Аллах снял с неё бремя прежних тягот, ответил на её мольбы — не наказывать за забывчивость и ошибки, не возлагать ношу, которую Он возложил на тех, кто был до неё, — и не обременять её тем, что выходит за пределы возможного.
Аллах, Свят Он и Велик, не возлагает на нас то, что нам не под силу, и не обязывает нас сверх наших возможностей. А наущения, которые порой блуждают в наших сердцах, — если мы не склоняемся к ним, не испытываем к ним внутреннего стремления и не следуем им, — не причиняют нам вреда.
Всевышний Аллах сообщил об этой мольбе относительно пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и верующих, и уделил ей место в Своей Книге, дабы её произносили те, кто придёт после пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сподвижников, да будет доволен ими Аллах. Это — из тех мольб, которые следует выучить и часто возносить.
