إعدادات العرض
アッラーは仰った:「サラー(礼拝)はわれと、わが僕の間で2つに分けられた。そしてわが僕には、彼が願うものがある
アッラーは仰った:「サラー(礼拝)はわれと、わが僕の間で2つに分けられた。そしてわが僕には、彼が願うものがある
アブー・フライラ(彼にアッラーのご満悦あれ)は言った:「私はアッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)がこう言うのを聞いた: アッラーは仰った:「サラー(礼拝)はわれと、わが僕の間で2つに分けられた。そしてわが僕には、彼が願うものがある。僕が“アルハムドゥリッラーヒ・ラッビル・アーラミーン(全創造物の主、アッラーに称賛あれ)”と唱えれば、アッラーは仰る:“わが僕はわれを称賛した。”そして彼が“アッラフマーニ・ッラヒーム(慈悲あまねく慈愛深きお方)”と唱えれば、こう仰る:“わが僕はわれを讃えた。”そして彼が“マーリキ・ヤウミッディーン(報いの日の支配者)”と唱えれば、こう仰る:“わが僕はわれを褒め称えた。”または別にこう仰る:“わが僕はわれに委任した。”そして彼が“イイヤーカ・ナァブドゥ・ワ・イイヤーカ・ナスタイーン(私たちはあなただけを崇拝し、あなただけにお力添えを乞います)”と唱えれば、こう仰る:“これはわれと、わが僕の間のこと。わが僕には彼が願うものがある。”そして彼が“イヒディナッ・スィラータル・ムスタキーム、スィラータ・ッラズィーナ・アンアムタ・アライヒム、ガイリル・マグドゥービ・アライヒム・ワラッダーッリーン(私たちを、まっすぐな道へとお導きください。あなたが恩恵をお授けになった者たち、つまり、(あなたの)お怒りを受けるでもなく、迷うでもない者たちの道へ)”と唱えれば、こう仰る:“これはわれと、わが僕の間のこと。わが僕には彼が願うものがある。”」
الترجمة
العربية English မြန်မာ Svenska Čeština ગુજરાતી Yorùbá Nederlands اردو Indonesia ئۇيغۇرچە বাংলা සිංහල हिन्दी Tiếng Việt Hausa తెలుగు Kiswahili پښتو অসমীয়া دری Кыргызча Lietuvių Kinyarwanda नेपाली മലയാളം Bosanski ಕನ್ನಡ Kurdî Română Shqip Soomaali Српски Wolof Українська Tagalog தமிழ் Moore Azərbaycan فارسی ქართული 中文 Magyar Português Deutsch Македонски Русский Bambara አማርኛ Italiano Malagasy Oromoo ភាសាខ្មែរ ไทย मराठी ਪੰਜਾਬੀ Türkçe O‘zbek Españolالشرح
預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は、アッラーが聖なるハディースの中で、このように仰ったと伝えている:「サラーの中で、アル=ファーティハ章はわれとわが僕の間で、2つに分けられた。われに半分、そして彼にもう半分という風に。」 最初の半分は、アッラーを称賛し、讃え、褒め称えることであり、それに対してわれは彼に最善のご褒美をつかわす。 もう半分は、身を低めて祈ることであり、われはそのことでかれに応じ、願うものを与えてやる。 サラーをする者が「アルハムドゥリッラーヒ・ラッビル・アーラミーン(全創造物の主、アッラーに称賛あれ)」と唱えれば、アッラーは仰る:“わが僕はわれを称賛した。”そして彼が“アッラフマーニ・ッラヒーム(慈悲あまねく慈愛深きお方)”と唱えれば、アッラーは仰る:“わが僕はわれを讃えた。”つまり、被造物に対するあらゆる恩恵について、われを讃えた。そして彼が“マーリキ・ヤウミッディーン(報いの日の支配者)”と唱えれば、こう仰る:“わが僕はわれを褒め称えた。”つまり、われを大いなる栄誉の主として褒め称えた、ということである。 また、「イイヤーカ・ナァブドゥ、ワ・イイヤーカ・ナスタイーン(私たちはあなただけを崇拝し、あなただけにお力添えを乞います)」と唱えれば、アッラーは仰る:”これはわれと、わがしもべの間のことである。 ” つまり、このアーヤの前半部分「イイヤーカ・ナァブドゥ(私たちはあなただけを崇拝し)」はアッラーへのものである。アッラーの神性を認め、それに対して崇拝行為で応じることであり、これによってアッラーに対するこのアーヤの半分は終わる。 このアーヤの後半部分「イイヤーカ・ナスタイーン(あなただけにお力添えを乞います)」は僕へのものである。これはアッラーからの援助を乞うものであり、アッラーはそれに応じることを約束している。 また、「イヒディナッ・スィラータル・ムスタキーム、スィラータ・ッラズィーナ・アンアムタ・アライヒム、ガイリル・マグドゥービ・アライヒム・ワラッダーッリーン(私たちを、まっすぐな道へとお導きください。あなたが恩恵をお授けになった者たち、つまり、(あなたの)お怒りを受けるでもなく、迷うでもない者たちの道へ)」と唱えれば、アッラーはこう仰る:“これはわが僕がわれに縋りつき、祈るものである。わが僕には彼が願うものがあり、われはその祈りに応じた 。”」فوائد الحديث
アル=ファーティハ章の偉大さ。アッラーはそれを「サラー(礼拝)」と名付けられた。
アッラーの、その僕に対するご配慮の説明。僕がアッラーを称賛し、賛美し、褒め称えることで、彼を称え、彼が願うものを与えると約束されているのである。
この重要なスーラは、以下のような点を含んでいる:アッラーへの賛美。終着点の想起。アッラーへの祈願。かれに対する崇拝行為における真摯さ。まっすぐな道への導きを祈ること。虚妄の道に対する警告。
サラーする者は、アル=ファーティハ章を読む時にこのハディースを想起することで、サラーにおける畏敬の念を増やすことができる。
