إعدادات العرض
منْ أَصبح مِنكُمْ آمِناً في سِرْبِهِ، مُعَافَىً في جَسَدِهِ، عِندَهُ قُوتُ يَومِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا».…
منْ أَصبح مِنكُمْ آمِناً في سِرْبِهِ، مُعَافَىً في جَسَدِهِ، عِندَهُ قُوتُ يَومِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا». «هریک از شما که از امنيت روانی (جانی) و سلامتِ جسمی برخوردار است و خوراک روزانه اش نزد او يافت می شود، گويا از تمام دنيا برخوردار است
از عبيدالله بن مِحصَن انصاری رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «منْ أَصبح مِنكُمْ آمِناً في سِرْبِهِ، مُعَافَىً في جَسَدِهِ، عِندَهُ قُوتُ يَومِهِ، فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا بِحَذَافِيرِهَا». «هریک از شما که از امنيت روانی (جانی) و سلامتِ جسمی برخوردار است و خوراک روزانه اش نزد او يافت می شود، گويا از تمام دنيا برخوردار است».
[حسن] [ترمذی و ابن ماجه روایت کرده]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी සිංහල ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî Tiếng Việt অসমীয়া Nederlands Kiswahili മലയാളം ગુજરાતી Magyar ქართული Română Português ไทย తెలుగు मराठी አማርኛ Malagasyالشرح
پیامبر صلی الله علیه وسلم خبر می دهد، ای مسلمانان هر که از شما در بدن خود از بیماری ها مرض ها سالم و سلامت باشد، در نفس و خانواده و فرزندانش و راهش و بدون هیچ هراسی در امن باشد، و نزدش غذای حلال کافی برای روزش باشد؛ انگار تمام دنیا برای او جمع شده است.فوائد الحديث
بیان ضرورت نیاز انسان به تندرستی و امنیت و روزی.
بنده باید الله متعال را به خاطر این نعمت ها حمد و شکر کند.
تشویق به قناعت و زهد در دنیا.
التصنيفات
زهد و تقوا