إعدادات العرض
هیچ یک از شما ایمان نمیبرد تا این که برای برادر خود دوست بدارد آنچه را که برای خود دوست می دارد
هیچ یک از شما ایمان نمیبرد تا این که برای برادر خود دوست بدارد آنچه را که برای خود دوست می دارد
همچنین ابوحمزه انس بن مالک رضی الله عنه — خدمتگزار رسول الله صلی الله علیه وسلم — از پیامبر اکرم صلی الله علیه وسلم نقل نموده که فرمودند: «هیچ یک از شما ایمان نمیبرد تا این که برای برادر خود دوست بدارد آنچه را که برای خود دوست می دارد».
الترجمة
العربية Español አማርኛ English اردو Indonesia বাংলা Français Türkçe Русский Bosanski සිංහල हिन्दी 中文 فارسی Tiếng Việt Tagalog Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ ไทย Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska Nederlands ગુજરાતી Кыргызча नेपाली Lietuvių Српски тоҷикӣ Kinyarwanda Română Magyar Čeština Moore Malagasy Oromoo ಕನ್ನಡ Wolof Azərbaycan O‘zbek Українська ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ ਪੰਜਾਬੀ मराठी Kirundi Kurmancî Bahasa Melayu Yaoالشرح
پیامبر صلی الله علیه وسلم تصریح نمودند که ایمان کامل هیچ مسلمانی حاصل نمی شود مگر این که برای برادر خود بپسندد آنچه را که برای خود می پسندد از طاعت ها و انواع نیکی ها در دین و دنیا، و آنچه را كه براى خود نمی پسندد براى او نیز نپسندد، و اگر در دین برادر مسلمان خود نقصى ببيند، در اصلاح آن می كوشد، و اگر در آن نيكی را ببیند او را تایید و کمک می کند، و در مسائل دینی و دنیوی او را نصیحت می کند.فوائد الحديث
بر انسان واجب است برای برادر خود آنچه را بپسندد که برای خود می پسندد؛ زيرا نفی ايمان از كسى كه آنچه را كه براى برادر خود نمی پسندد آنچه را که براى خود می پسندد دلالت بر وجوب آن دارد.
برادری برای الله از برادری نسب بالاتر است، پس حق آن واجب تر است.
تحریم از هر آنچه که این محبت را نفی می کند از قبیل فریب، غیبت، حسد و دشمنی بالای نفس، مال و یا ناموس مسلمان.
استفاده از بعضی کلمات که دارای انگیزۀ عمل است؛ بنابر قول او "لأخيه".
کرمانی رحمه الله می فرماید: و نیز از جملۀ ایمان این است که شر را برای برادر خود نپسندد همانطوری که برای خود نمی پسندد؛ زیرا دوست داشتن چیزی مستلزم کراهیت نقیض آن است، پس ترک آشکار کردن آن کفایت می کند.
