إعدادات العرض
Não faz parte de nós aquele que faz mau augúrio ou fazem por ele, que advinha ou é advinhado para ele, que faz feitiço ou é feito por ele; e todo aquele que vier até um mágico e acreditar naquilo que ele diz, certamente que descreu naquilo que foi revelado sobre Muhammad - Que a paz e…
Não faz parte de nós aquele que faz mau augúrio ou fazem por ele, que advinha ou é advinhado para ele, que faz feitiço ou é feito por ele; e todo aquele que vier até um mágico e acreditar naquilo que ele diz, certamente que descreu naquilo que foi revelado sobre Muhammad - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele
Imrán filho de Hussain - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - e Ibn Abbás - Que ALLAH esteja satisfeito com os dois - relatam que o Profeta de ALLAH - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - disse: Não faz parte de nós aquele que faz mau augúrio ou fazem por ele, que advinha ou é advinhado para ele, que faz feitiço ou é feito por ele; e todo aquele que vier até um mágico e acreditar naquilo que ele diz, certamente que descreu naquilo que foi revelado sobre Muhammad - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele
الترجمة
عربي বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ ไทย Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska cs ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands සිංහල தமிழ் دری hu it kn Кыргызча Lietuvių mg ro rw so नेपालीالشرح
O que o Profeta - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - diz constitui uma dolorosa promessa de castigo e indica que este pecado faz parte de um pecado capital, implica promessa e censura para aquele que pratica o mau augúrio ou advinhação ou feitiço ou é praticado para ele essas coisas; pois, há alegação do conhecimento do oculto, que ALLAH específicou para Si, e há corrupção da crença e da mente, e daquele que acredita que faz essas coisas, certamente que descreu na revelação Divina, aquela que veio para invalidar essas ignorâncias e para proteger as mentes das mesmas. E se enquadra nessas práticas o que algumas pessoas fazem, de lerem as palmas e xícaras, ou de vincular a felicidade da pessoa, ou sua infelicidade com a astrologia e coisas semelhantes. Os dois líderes, Al-Bagawí e Ibn Taimiyyah ilustraram o significado de cartomante, sacerdote, astrólogo e astromante, resumidamente: Todo aquele que alegar o conhecimento do oculto entra nesse termo de mágico ou partilha com ele no significado, o advinho é aquele que informa acerca daquilo que sucederá no futuro e toma essa informação dos demônios que roubam informações do céu.فوائد الحديث
A ilicitude de alegar o conhecimento do oculto; pois contradiz-se com a Unicidade.
A ilicitude de acreditar naqueles que fazem isso, charlatões e outros, pois, constitui descrença.
A obrigatoriedade de desmentir os charlatões e semelhantes, e de se distanciar deles e do conhecimento deles.
A obrigatoriedade de se apegar firmemente naquilo que foi revelado sobre o mensageiro - Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele - e deixar tudo que o contraria.
A ilicitude do mau augúrio, adivinhação e magia.
A proibição de solicitar a prática dessas três.
Que o Al-Qur'an foi revelado e não criado.