إعدادات العرض
‘以色列的子孙曾由众先知治理;每当一位先知去世,就会有另一位先知继任。确实,在我之后再无先知,但将会有继任者,而且人数会增多
‘以色列的子孙曾由众先知治理;每当一位先知去世,就会有另一位先知继任。确实,在我之后再无先知,但将会有继任者,而且人数会增多
艾布·哈齐姆传述:“我与艾布·胡莱赖(愿主喜悦他)相处了五年,我听他传述先知(愿主福安之)的话,他说: ‘以色列的子孙曾由众先知治理;每当一位先知去世,就会有另一位先知继任。确实,在我之后再无先知,但将会有继任者,而且人数会增多。’他们问:‘那您命令我们怎么做呢?’他说:‘你们当履行对最先立约者的效忠,然后再对其后的履行;要把他们应得的权利交给他们,因为安拉必将就他所托付给他们的事务向他们追问。’”
[正确的] [布哈里和穆斯林共同辑录]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी Tiếng Việt සිංහල ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî Português தமிழ் Kiswahili অসমীয়া ગુજરાતી Nederlands മലയാളം Română Magyar ქართული Moore ಕನ್ನಡ Svenska Македонски ไทย తెలుగు Українська मराठी ਪੰਜਾਬੀ دری አማርኛ Malagasy ភាសាខ្មែរ پښتو Wolof नेपाली Shqip Српскиالشرح
先知(愿主福安之)告知:以色列的子孙曾由众先知治理,他们处理百姓事务,就如同君王与总督管理臣民一般。每当他们当中出现腐败时,安拉便为他们派遣一位先知,整顿他们的事务,纠正他们所改变的教法。 确实,在我之后再无先知来行使那些先知曾行之事;在我之后将会有继任者,他们人数众多,其间也会发生争执与分歧。 于是圣门弟子(愿主喜悦他们)问安拉的使者(愿主福安之):那您命令我们怎么做呢? 他说:当一位继任者之后又有人被立为继任者时,对第一位的效忠是有效的,必须履行;而对第二位的效忠是无效的,他也不应当去谋求此位。你们要把他们应得的权利交给他们,在不违背安拉的前提下听从并顺服他们,与他们相处以听命与顺从为原则;因为安拉将向他们追问,并就他们对待你们的行为加以清算。فوائد الحديث
百姓必须有一位先知或继任者来治理他们的事务,引导他们走在正道之上。
在我们的先知穆罕默德(愿主福安之)之后,再无先知。
警惕人们不要反叛以合法方式确立其统治权的人。
不允许在同一时间为两位继任者同时立约效忠。
领袖的责任极其重大,因为安拉将就他所治理的百姓向他审问。
伊本·哈哲尔说:应当将宗教之事置于世俗之事之前;因为先知(愿主福安之)命令人们履行对统治者的义务,其中包含着维护宗教、遏制纷争与邪恶的意义。至于推迟追讨自己应得的权利,并不意味着权利消失;安拉已应许他,将为他讨回并偿还,即便是在后世。
这是先知(愿主福安之)预言的一项迹象,在他之后,继任者确实增多;在教民当中,既有行善改革者,也有行事不当者,陆续出现。
التصنيفات
以前各个民族的故事和情况