إعدادات العرض
“信士在乐园中将拥有一座帐篷,由一整颗中空的珍珠制成,其长度为六十里。信士在那里有家眷,他往来于他们之间,彼此却互不相见。”
“信士在乐园中将拥有一座帐篷,由一整颗中空的珍珠制成,其长度为六十里。信士在那里有家眷,他往来于他们之间,彼此却互不相见。”
艾布·穆萨(愿主喜悦之)传述,先知(愿主福安之)说: “信士在乐园中将拥有一座帐篷,由一整颗中空的珍珠制成,其长度为六十里。信士在那里有家眷,他往来于他们之间,彼此却互不相见。”
[正确的] [布哈里和穆斯林共同辑录]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी Tiếng Việt Hausa Kurdî Português සිංහල Kiswahili অসমীয়া ગુજરાતી Nederlands മലയാളം Română Magyar ქართული Moore ไทย Македонски తెలుగు मराठी ਪੰਜਾਬੀ دری አማርኛ Malagasy Українська ភាសាខ្មែរ ಕನ್ನಡ Svenska پښتو Wolof नेपाली Shqip Српскиالشرح
先知(愿主福安之)告知乐园的一部分恩典,信士在乐园中将拥有一座宏大而宽广的帐篷,由一整颗中空的珍珠制成。其宽与长在天空中延展达六十里。在其各个方向与四个角落,都有妻室;彼此互不相见,而信士往来于她们之间。فوائد الحديث
阐明乐园居民恩典的伟大与丰盛。
鼓励行善,并阐明安拉为他们所预备的恩典。
التصنيفات
对天堂和火狱的描述