إعدادات العرض
„Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, кога излегувал од нужникот, изговарал: ,Гуфранеке‘ (Аллаху, прости ми).“
„Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, кога излегувал од нужникот, изговарал: ,Гуфранеке‘ (Аллаху, прости ми).“
Мајката на верниците, Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, раскажува: „Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, кога излегувал од нужникот, изговарал: ,Гуфранеке‘ (Аллаху, прости ми).“
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Kurdî অসমীয়া Kiswahili አማርኛ Tiếng Việt ગુજરાતી Nederlands සිංහල Hausa پښتو ไทย नेपाली Кыргызча മലയാളം Malagasy Svenska Română తెలుగు ქართული Moore Српски Magyar Português Češtinaالشرح
Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, при излегување од нужникот по завршувањето со нуждата, изговарал „Гуфранеке“, што значи: „Аллаху, прости ми.“فوائد الحديث
Препорачливо е по излегување од местото каде што се извршува нуждата да се изговори „Гуфранеке“.
Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, постојано го молел Аллах за опрост во сите ситуации.
Се вели дека причината за барањето опрост по извршувањето на нужда е чувството на недоволна благодарност кон Аллах за Неговите бројни благодати, меѓу кои е и олеснувањето на исфрлањето на она што му штети на човекот. Некои исто така велат дека со оваа дова се бара опрост за времето поминато без спомнување на Аллах додека трае извршувањето на нуждата.