إعدادات العرض
Bizony, Allah szereti ha a könnyítéseit alkalmazzák, ahogyan azt is szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják
Bizony, Allah szereti ha a könnyítéseit alkalmazzák, ahogyan azt is szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják
Ibn ʿAbbās-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), mondta: "Bizony, Allah szereti ha a könnyítéseit alkalmazzák, ahogyan azt is szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Ibn Ḥibbān jegyezte le]
الترجمة
العربية English မြန်မာ Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands اردو Español Bahasa Indonesia ئۇيغۇرچە বাংলা Türkçe Bosanski සිංහල हिन्दी Tiếng Việt Hausa മലയാളം తెలుగు Kiswahili ไทย پښتو অসমীয়া Shqip دری Ελληνικά Български Fulfulde Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy or Română Kinyarwanda Српски тоҷикӣ O‘zbek नेपाली Moore Kurdî Oromoo Wolof Soomaali Français Tagalog Azərbaycan Українська bm தமிழ் Deutsch ქართული Português mkالشرح
Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt tanítja: Allah, bizony szereti, ha (az emberek) alkalmazzák az Ő könnyítéseit, amelyeket Ő törvényileg elrendelt az istenszolgálatokat illetően. Az ezekben megjelenő enyhítés a felnőtt, törvényileg büntethető korú (al-mukallafu) egyénre vonatkozik - ha van valami mentsége. Például az ima megrövidítése (qaṣru-ṣ-ṣalāti) vagy összevonása (két ima ugyanabban az időben) - utazás során. Ugyanígy, Ő szereti ha kötelezően előírt dolgait betartják - a (törvény által) előírt kötelező dolgok esetében; hiszen Allah parancsa az enyhítések és a kötelezően előírt dolgok esetén - egyformán érvényes.فوائد الحديث
Ez Allah Könyörületének a jele az Ő hívő szolgáival szemben; illetve Ő szereti, ha azon engedményeket, amelyeket Ő törvényben rendelt el, betartják.
Ezen Vallási Törvény tökéletessége; amely leveszi a nehézséget és kényelmet ad a muszlim embernek.