إعدادات العرض
ज्याला हे परवडेल त्याने लग्न करावे, कारण ते त्याची दृष्टी कमी करेल आणि त्याच्या पवित्रतेचे रक्षण करेल, आणि ज्याला…
ज्याला हे परवडेल त्याने लग्न करावे, कारण ते त्याची दृष्टी कमी करेल आणि त्याच्या पवित्रतेचे रक्षण करेल, आणि ज्याला ते परवडत नाही त्याने उपवास करावा, कारण ते त्याच्यासाठी एक ढाल आहे
अब्दुल्ला बिन मसूद यांच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, तो म्हणाला: आम्ही अल्लाहच्या मेसेंजरबरोबर होतो, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल. ज्याला हे परवडेल त्याने लग्न करावे, कारण ते त्याची दृष्टी कमी करेल आणि त्याच्या पवित्रतेचे रक्षण करेल, आणि ज्याला ते परवडत नाही त्याने उपवास करावा, कारण ते त्याच्यासाठी एक ढाल आहे".
[صحيح] [متفق عليه]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî සිංහල অসমীয়া Kiswahili Tiếng Việt ગુજરાતી Nederlands پښتو नेपाली മലയാളം Svenska Кыргызча Română ಕನ್ನಡ Српски తెలుగు ქართული Moore Magyar Македонски Čeština Українська አማርኛ Kinyarwanda Wolof Malagasy Azərbaycan ไทย ਪੰਜਾਬੀالشرح
प्रेषित (शांती आणि आशीर्वाद) यांनी ज्यांना संभोग करण्याची क्षमता आहे त्यांच्यासाठी विवाहाच्या अटींवर जोर दिला आहे; हे निषिद्ध गोष्टींपासून त्याची दृष्टी सुरक्षित ठेवते, त्याच्या पवित्रतेचे रक्षण करते आणि अनैतिकतेमध्ये गुंतण्यापासून प्रतिबंधित करते. जो व्यक्ती संभोगाच्या वेळी विवाहाच्या आवश्यकता पूर्ण करू शकत नाही, त्याने उपवास करणे आवश्यक आहे कारण ते वासना आणि वीर्य यांचे दुष्टपणा दूर करते.فوائد الحديث
अनैतिकतेपासून शुद्धता आणि सुरक्षिततेच्या कारणास्तव इस्लाम उत्सुक होता.
ज्यांना उपवासाशी लग्न केले नाही त्यांना उद्युक्त करणे; कारण ते वासना कमकुवत करते.
उपवासाची तुलना ढालशी कशी केली जाते; संभोग हे अंडकोषातील नसांचे आकुंचन असल्यामुळे, त्या अदृश्य झाल्यामुळे संभोगाची इच्छा नाहीशी होते, तसेच उपवास केल्याने संभोगाची इच्छा कमी होते.