إعدادات العرض
Eu recitei quatro palavras três vezes depois que eu te deixei e se estas forem pesadas
Eu recitei quatro palavras três vezes depois que eu te deixei e se estas forem pesadas
Juwayriya, Mãe dos Crentes (que Allah esteja satisfeito com ela): O Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH, estejam sobre ele, saiu de (seu quarto) pela manhã enquanto estava ocupada observando o Swalátul Fajr em seu local de adoração. Ele voltou pela manhã e ela ainda estava sentada lá. Ele (o Profeta) perguntou a ela: Ainda estás sentada no mesmo sítio que te deixei. Ela respondeu: Sim. Então o Profeta, que a paz e bênçãos de ALLAH, estejam sobre ele disse: Eu recitei quatro palavras três vezes depois que eu te deixei e se estas forem pesadas contra o que recitaste desde a manhã, estas as superariam e (estas palavras) são: " Subhan-Allahi wa Bihamdihi, 'Adada Khalqihi, wa Ridah Nafsihi, wa Zinatah 'Arshihi, wa Midáda Kalimátihi (Glorificado seja ALLAH e todo louvor pertence a Ele), tantas vezes de acordo com o número da Sua criação, de acordo com o que Lhe agrada, de acordo com o peso de Seu Trono, e de acordo com a extensão de Suas Palavras."
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdî Tiếng Việt অসমীয়া Nederlands Kiswahili සිංහල ગુજરાતી Magyar ქართული Românăالشرح
O Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) saiu da companhia de sua esposa Juwayriya (que Allah esteja satisfeito com ela) pela manhã, após a oração do Fajr, enquanto ela estava sentada em seu local de oração. Ele retornou ao meio do dia, na hora do Duha, e a encontrou ainda sentada no mesmo local. Ele então disse: "Você permaneceu na mesma posição desde que a deixei?" Ela respondeu: "Sim." O Profeta (que a paz e as bênçãos estejam com ele) disse: "Depois que saí, recitei quatro palavras, repetidas três vezes. Se fossem comparadas em recompensa com tudo o que você disse durante este tempo, elas superariam." "Subḥānallāh" – Glorificado seja Allah, exaltado acima de todas as imperfeições. "wa biḥamdih" – e em Seu louvor, pois Ele é digno do mais belo louvor e agradecimento por ter guiado os servos a reconhecê-Lo. "ʿadada khalqih" – em uma quantidade equivalente à de Suas criaturas, cuja quantidade somente Allah pode contar. "wa riḍā nafsih" – em uma medida que satisfaça Seu próprio agrado, algo incomensurável e que não pode ser compreendido plenamente. "wa zinata ʿarshih" – equivalente ao peso do Seu Trono, que é a maior e mais pesada de Suas criações. "wa midāda kalimātih" – e equivalente à extensão do "tinteiro" de Suas palavras, que são ilimitadas e inesgotáveis. Este dhikr (lembrança) abrange três dimensões: A quantidade: Representada por "ʿadada khalqih" (quantidade de Suas criaturas), indicando um número imenso e incontável. A qualidade: Representada por "riḍā nafsih" (satisfação de Sua própria alma), que se refere ao nível de perfeição e aprovação Divina, algo que transcende a compreensão humana. A grandeza e peso: Representada por "zinata ʿarshih" (peso do Trono), simbolizando a magnitude incomparável do Trono, a maior criação de Allah. Por fim, "wa midāda kalimātih" enfatiza que as palavras de Allah, sejam elas relacionadas a Seus decretos, atributos ou conhecimento, são infinitas, sem limites ou fim. A súplica assim reflete uma elevação gradual: de algo numerável (quantidade de Suas criaturas), passando pela incomensurável satisfação Divina, até a magnitude inigualável de Sua criação (o Trono), culminando na infinitude absoluta de Suas palavras.فوائد الحديث
Isso demonstra a grande virtude dessas palavras e incentiva sua repetição.
Os atos de dhikr (lembrança de Allah) têm níveis diferentes de excelência; alguns são mais virtuosos do que outros.
An-Nawawi comentou sobre a expressão "Subḥānallāh wa biḥamdih madāda kalimātih": "A intenção é expressar a vastidão infinita da glorificação. Isso é exemplificado primeiro ao mencionar um número grande e mensurável (como o número de criaturas ou o peso do Trono) e, depois, subir a algo maior e inestimável, representado pela frase ‘madāda kalimātih’ (a extensão de Suas palavras), algo incalculável."
Ibn al-Qayyim explicou que o que se instala no coração de quem recita "Subḥānallāh wa biḥamdih, ‘adada khalqih, wa riḍā nafsih, wa zinata ‘arshih, wa midāda kalimātih" — em termos de reconhecimento, glorificação e exaltação de Allah em relação à quantidade mencionada — é maior do que o que se estabelece no coração de quem apenas diz "Subḥānallāh".
Orientação para utilizar expressões concisas e abrangentes que, apesar de poucas em palavras, trazem imensa virtude e recompensa.
التصنيفات
RECORDAÇÕES PELA MANHÃ E PELA TARDE