إعدادات العرض
“凡是吃了大蒜或洋葱的人,应当远离我们——或说:远离——我们的清真寺,待在自己家中
“凡是吃了大蒜或洋葱的人,应当远离我们——或说:远离——我们的清真寺,待在自己家中
贾比尔·本·阿卜杜拉(愿主喜悦他俩)传述,先知(愿主福安之)说: “凡是吃了大蒜或洋葱的人,应当远离我们——或说:远离——我们的清真寺,待在自己家中。”又传述,有人给先知(愿主福安之)端来一只锅,里面是一些绿色的蔬菜,他闻到其中有气味,便询问,被告知里面含有某些蔬菜。于是他说:“把它端给和我在一起的某位同伴。”当那人见到后,便厌恶食用它。先知(愿主福安之)说:“你吃吧,因为我是在与那些你无法与之私语者交谈。”
[正确的] [布哈里和穆斯林共同辑录]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî සිංහල Nederlands অসমীয়া Tiếng Việt Kiswahili ગુજરાતી پښتو Română മലയാളം नेपाली Deutsch Кыргызча ქართული Moore Magyar తెలుగు Svenska Македонски ಕನ್ನಡ Українська አማርኛ Kinyarwanda Oromoo ไทย Српски मराठी ਪੰਜਾਬੀ Wolof دری Malagasy ភាសាខ្មែរ Lietuvių தமிழ் Shqipالشرح
先知(愿主福安之)禁止吃了大蒜或洋葱的人进入清真寺,以免其气味伤害前来参加集体礼拜的弟兄们。这种禁止是劝戒性质的,针对的是进入清真寺,而非食用本身;因为大蒜和洋葱本是合法的食物。先知(愿主福安之)曾被端来一锅蔬菜,闻到其中有气味,在得知其内容后便不食用,而是将其递给部分同伴食用。同伴因效法他而不愿食用,先知(愿主福安之)见状便对他说:“你吃吧,因为我是在通过启示与天使相交谈。” 先知(愿主福安之)告知:天使也会因难闻的气味而受到不适,正如人们会因这些气味而感到不适一样。فوائد الحديث
禁止食用了大蒜、洋葱或韭葱的人进入清真寺。
凡是带有难闻气味、会使礼拜者感到不适的事物,都可类比于此,例如烟味、烟草气味等。
禁止的原因在于气味;如果因充分烹煮或其他方式使气味消除,则这种厌恶也随之消除。
对于需要到清真寺参加礼拜的人,厌恶食用这些食物,以免因此错过在清真寺的集体礼拜;但若是为了规避出席而故意食用这些食物作为手段,则属于被禁止的行为。
先知(愿主福安之)不食用大蒜及类似之物,并非因为其被禁止,而是因为他要与吉卜利勒(愿主赐他平安)密切交谈。
先知(愿主福安之)善于教导,他常将裁决与其原因相结合加以说明,使受教者因明了其智慧而心安。
卡迪说:“学者们据此类推,将这一规定适用于除清真寺之外的礼拜聚集场所,如节日礼拜场、殡礼场等各类崇拜集会,同样也适用于学问与记主的集会,以及筵席等场合,但不包括集市等类似场所。”
学者们说:“此段圣训表明,吃了大蒜及类似之物的人被禁止进入清真寺—即便清真寺内空无一人—因为那里是天使停驻之所,且此结论基于诸多圣训的一般性表述。”
التصنيفات
集体礼拜的恩典和律例