Mi éppen ʿUmar-nál voltunk, amikor ő azt mondta: megtiltatott nekünk "al-takalluf" (olyan nehéz, felesleges feladatot vállaljunk, amely meghaladja képességeinket)

Mi éppen ʿUmar-nál voltunk, amikor ő azt mondta: megtiltatott nekünk "al-takalluf" (olyan nehéz, felesleges feladatot vállaljunk, amely meghaladja képességeinket)

Anas-tól (bin Mālik) (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: "Mi éppen ʿUmar-nál voltunk, amikor ő azt mondta: megtiltatott nekünk "al-takalluf" (olyan nehéz, felesleges feladatot vállaljunk, amely meghaladja képességeinket)".

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Al-Bukhārī jegyezte le]

الشرح

ʿUmar (Allah legyen elégedett vele) azt mondja el, hogy Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) megtiltotta nekik, hogy azt csinálják, ami felesleges nehézséget és túlzást okozna nekik anélkül, hogy erre szükség lenne, akár szóban, akár tettben.

فوائد الحديث

A tilalmas takalluf-hoz (felesleges, túlzott, tiltott cselekedetekhez) hozzátartozik: a sok felesleges kérdés feltevése, vagy olyan dolgokról fecsegni, amelyről nincs tudásunk, vagy megnehezíteni egy olyan dolgot, amelyben Allah könnyítés és könnyebbséget helyezett el.

Egy muszlimnak hozzá kell szoktatnia magát az engedékenységhez és tartózkodnia kell a kényszeres és felesleges viselkedéstől a szavaiban és a cselekedeteiben, továbbá: az evésében, az ivásában, a beszédében és minden más helyzetében.

Az Iszlám a könnyítés, az egyszerűség és a könnyebbség (yusr) vallása.

التصنيفات

Blameworthy Morals