إعدادات العرض
アッラーからの褒美を期待して家人に費やすのならば、それは彼にとってのサダカ(施し)となる。
アッラーからの褒美を期待して家人に費やすのならば、それは彼にとってのサダカ(施し)となる。
アブー・マスウード・アル=バドリー(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は言った:「アッラーからの褒美を期待して家人に費やすのならば、それは彼にとってのサダカ(施し)となる。」
[真正] [二大真正集収録の伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands සිංහල Kiswahili தமிழ் دری Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Română Kinyarwanda नेपाली Српски Wolof Soomaali Moore Українська Българскиالشرح
アッラーへのお近づきを求め、アッラーの御許での褒美を期待して妻や子供などの扶養家族、あるいはそれ以外の者に費やすのならば、それによってサダカ(施し)の褒美を頂くことになる。それは貧者などに対するサダカという、善行としての褒美と同様のものである。فوائد الحديث
家族に対して費やすことの褒美。信仰者はその行いにおいて、アッラーのお顔と、かれの御許での褒美を望む。
التصنيفات
生活費の負担