‘愿安拉使那位从我们这里听到话语,并按所听到的原样传达出去的人面容光彩。因为有时传达的人,比听到的人更能领会其意义。’”

‘愿安拉使那位从我们这里听到话语,并按所听到的原样传达出去的人面容光彩。因为有时传达的人,比听到的人更能领会其意义。’”

阿卜杜拉·本·麦斯欧德(愿主喜悦之)传述:“我听见先知(愿主福安之)说: ‘愿安拉使那位从我们这里听到话语,并按所听到的原样传达出去的人面容光彩。因为有时传达的人,比听到的人更能领会其意义。’”

[正确的] [提尔米兹、伊本·马哲和艾哈迈德辑录]

الشرح

先知(愿主福安之)为那位听到他的圣训并将其保存、传达给他人的人祈求,愿安拉赐予他今世的光彩、喜悦与美好;并在后世使他获得乐园的光辉、恩典与荣美。因为或许被传达圣训的人,比传达者更能理解、更具见识、更善于推导法则。于是,前者擅长于准确保存与传述,后者则擅长于理解与推导。

فوائد الحديث

鼓励记诵先知的圣行,并将其传达给人们。

阐明圣训之人的优越性,以及求学圣训的尊贵地位。

学者的优越性,他们是善于推导与理解之人。

圣门弟子(愿安拉喜悦他们)的优越性,因为他们听到了安拉的使者(愿主福安之)的圣训,并将其传达给了我们。

穆纳维说:他借此说明传述圣训者并不以精通教法为必要条件,所要求的只是准确记忆。而教法学者则应当负责理解与深思。

伊本·欧耶奈说:凡是求学圣训的人,都会因圣训而在面容上显现出光彩。

在圣训学者看来,“记诵”分为两种:一是心中与胸中的记忆,二是书本与文字的保存。这两种形式,都包含在圣训中的祈祷之内。

人们的理解能力各不相同;有时传达者比听者更能领会;也有时承载教法知识的人,并非真正的教法学者。

التصنيفات

知识的尊贵, 老师和学生的礼节