Kövessétek a Hit Egyenes Útját, és legyetek mértékletesek. És tudnotok kell, hogy csupán a cselekedete által közületek senki sem fog megmenekülni!" Mondták: Ó, Allah Küldötte! Még te sem? Azt mondta: " Még én sem! Kivéve ha Allah eláraszt engem a Tőle származó…

Kövessétek a Hit Egyenes Útját, és legyetek mértékletesek. És tudnotok kell, hogy csupán a cselekedete által közületek senki sem fog megmenekülni!" Mondták: Ó, Allah Küldötte! Még te sem? Azt mondta: " Még én sem! Kivéve ha Allah eláraszt engem a Tőle származó könyörülettel és a túláradó Kegyelmével

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), azt mondta: "Kövessétek a Hit Egyenes Útját, és legyetek mértékletesek. És tudnotok kell, hogy csupán a cselekedete által közületek senki sem fog megmenekülni!" Mondták: Ó, Allah Küldötte! Még te sem? Azt mondta: " Még én sem! Kivéve ha Allah eláraszt engem a Tőle származó könyörülettel és a túláradó Kegyelmével."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)]

الشرح

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) buzdítja a Társakat, hogy buzgólkodjanak a jó cselekedetekben és annyira féljék Allahot, amennyire csak képesek! Túlzás és hanyagság nélkül. A cselekedeteik révén a helyes utat igyekezzenek elérni - teljes és őszinte odaadással Allah iránt, és a Szunna (a Prófétai gyakorlat, szavak, tanítások és tettek) követése révén - hogy így a cselekedeteik elfogadtassanak és ez indító oka lehessen annak, hogy a könyörület leereszkedhessen rájuk. Majd tudatja velük, hogy csupán és kizárólag a cselekedet egyiküket sem fogja megmenteni . A megmeneküléshez még szükség van Allah Könyörületére. Mondták: Ó, Allah Küldötte! Még téged sem ment meg cselekedeted? Hiszen ismerjük annak hatalmasságát és kiváló voltát. Azt mondta: Még engem sem! Kivéve ha Allah eltakar engem az Ő túláradó kegyelmével és Könyörületével.

فوائد الحديث

An-Nawawi azt mondta: "szaddidú wa qaribú - Kövessétek a Hit Egyenes Útját, és legyetek mértékletesek". Keressétek az asz-szadád-ot (a helyes és jó cselekedetek sora, az Egyenes Út, a példás viselkedés), aszerint cselekedjetek; ha arra képtelenek vagytok, akkor igyekezzetek minél közelebb kerülni az Egyenes Úthoz! As-szadád jelentése: aṣ-szawáb (a helyes, a jó); a túlzás és a hanyagság közötti helyes állapot. Ne legyetek hát szélsőségesen túlzásban elmerülők, sem pedig elhanyagoló, megrövidítő megkurtítók.

Ibn Báz azt mondta: a kegyes istenfélő cselekedetek a Paradicsomba történő belépés okai; ahogyan a fertelmes és bűnös cselekedetek a Tűzbe történő belépés okai. A hagyomány rámutat arra a tényre, hogy a Paradicsomba történő belépésük nem csupán a cselekedet függvénye, ám a Magasztos és Fenséges Allah megbocsátására, Könyörületére is szükség van; ők a cselekedeteik eredményeként jutnak be a Paradicsomba, ám az, ami ezt szükségszerűen lehetővé teszi az az Ő Könyörülete, Magasztaltassék, megbocsátása és bűnbocsánata.

A hívő szolgát nem tévesztheti meg és nem töltheti el csodálattal a cselekedete - bármilyen szintet is ért az el. Hiszen Allah joga és az Iránta való kötelesség sokkal hatalmasabb, mint a cselekedete. A hívő szolgának minden esetben szem előtt kell tartania a félelmet és a reménykedést.

Allah túláradó kegyelme és az Ő Könyörülete a hívő szolgáival szemben sokkal bőségesebb, mint az ő cselekedeteik.

A kegyes istenfélő cselekedetek a Paradicsomba történő belépés előfeltételei, az abban megvalósuló győzelem viszont Allah túláradó kegyelme és a Tőle származó Könyörület révén valósul meg.

Al-Kirmání mondta: "ha minden egyes ember csupán és kizárólag Allah Könyörülete révén lép be a Paradicsomba, úgy Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) említésének kiemelése és annak tartalmi lényege: ha az van megírva, hogy ő belép a Paradicsomba, ám csupán Allah Könyörülete révén léphet be oda; akkor mások, rajta kívül, még inkább Allah Könyörületére vannak utalva.

An-Nawawí azt mondta: a Magasztos Szavainak (Lépjetek be a Paradicsomba azért, amit cselekedtetek!) [A Méhek:32; Q 16:32]; (Ez a Paradicsom, amelyet örökségül kaptatok, azért, amit tettetek.) [A Díszek:72; Q 43:72] tartalmi lényege: és az ezekhez hasonló Versek, amelyek arra mutatnak rá, hogy a cselekedetek beléptetnek a Paradicsomba nincsenek ellentétben ezekkel a hagyományokkal; ám a Versek tartalmi lényege: a Paradicsomba történő belépés a cselekedetek okán; majd az Isteni támogatás és siker biztosítása a cselekedetek végrehajtásához; az útmutatás arra, hogy azokban őszinte odaadással ténykedjünk; majd azok elfogadása a Magasztos Allah Könyörülete és a Túláradó kegyelme révén; így igazzá válik, hogy csupán a cselekedet révén nem lép be; ez a végső lényege és utalása az ilyen hagyományoknak; és az is igaz, hogy a cselekedetek révén lép be; azaz azok az okai - ám azok (a cselekedetek) a Könyörület részei.

Ibn al-Dzsawzi azt mondta: ebben az esetben négy válasz lehetséges: az első: az Isteni segítség és siker biztosítása (at-tawfíq) a cselekedet végrehajtásához az Allah Könyörületéből fakad. Ha nem lenne Allah mindent megelőző, előzetes Könyörülete, nem létezne a hit, az engedelmesség, amely által elérhető a megmenekülés. A második: a hívő szolga hasznai, előnyei az Ő Urát illetik meg így tettei is az ő Urának köszönhetők, bármilyen kegyelemmel is jutalmazta őt az az Ő túláradó kegyelméből származik. A harmadik: néhány hagyomány megemlíti, hogy a Paradicsomba történő belépés Allah Könyörülete révén valósul meg; a fokozatok szétosztása pedig a cselekedetek szerint történik. A negyedik: az engedelmességi cselekedetek csupán rövid időn keresztül történtek, ám a jutalom örök. Így az örök jutalmazás a rövid idejű cselekvéssel szemben a túláradó kegyelemből származik és nem a tettek érdeme.

Ar-Ráfi'í azt mondta: a hívő szolgának nem szabad csupán a saját cselekedeteire támaszkodnia, amikor a megmenekülésre és a magasabb szintek elérésére törekszik; mert ő csupán Allah segítségével cselekedett, és a bűnöktől való tartózkodása is Allah oltalmával történt. Mindez az Ő kegyelme és irgalma.

التصنيفات

Oneness of Allah's Names and Attributes