Ne irigykedjetek egymásra! Ne adjatok el egymásnak becsapással (az ár felverése érdekében)! Ne gyűlöljétek egymást! Ne fordítsatok hátat egymásnak! Ne kereskedjen egyikőtök sem a másik adásvételének kárára! Legyetek – Ó Allah szolgái – testvérek!

Ne irigykedjetek egymásra! Ne adjatok el egymásnak becsapással (az ár felverése érdekében)! Ne gyűlöljétek egymást! Ne fordítsatok hátat egymásnak! Ne kereskedjen egyikőtök sem a másik adásvételének kárára! Legyetek – Ó Allah szolgái – testvérek!

Abu Hurayra (Allah legyen elégedett vele) mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), azt mondta: "Ne irigykedjetek egymásra! Ne adjatok el egymásnak becsapással (az ár felverése érdekében)! Ne gyűlöljétek egymást! Ne fordítsatok hátat egymásnak! Ne kereskedjen egyikőtök sem a másik adásvételének kárára! Legyetek – Ó Allah szolgái – testvérek! A muszlim testvére a muszlimnak. Nem igazságtalan vele szemben, nem hagyja cserben és nem nézi le. Az istenfélelem itt van." – eközben háromszor a mellkasára mutatott. "Elég nagy gonoszság egy személy részéről az, hogy ha lenézi muszlim testvérét. A muszlim egészében tiltott a másik muszlim számára: a vére, a vagyona, és a becsülete ."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Muslim jegyezte le]

الشرح

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) örökül hagyta a muszlim ember számára, hogy muszlim testvérével jól bánjon és viselkedjen, továbbá megmagyarázott még néhány olyan kötelességet és viselkedésbeli normát, amelyek kötelező érvényűek; ezek közül való: Az első parancs: -Ne irigykedjetek egymásra. Azaz: egyikőtök se reménykedjen abban és ne várja, hogy a másik iránt mutatott kegyelem elmúljon. A második: -Ne adjatok el egymásnak becsapással. Azaz: valaki felveri az áru árát, pedig nem is akarja megvenni, csak az eladó hasznát akarja növelni vagy kárt akar okozni a vevőnek. A harmadik: -Ne gyűlöljétek egymást. Azaz: az ártást és a másik kárát vágyakozva. Ez pedig a szeretet ellentéte. Kivéve abban az esetben ha ez a haragvás a Magasztos Allah érdekében történik. Abban az esetben kötelező gyűlöletet mutatni. A negyedik: -Ne fordítsatok hátat egymásnak. Azaz: ne mutassátok a hátatokat és a tarkótokat a testvéreteknek, elfordulva tőle és magára hagyva őt. Az ötödik: -Ne licitáljon rá egyikőtök a másik vásárlására vagy azt mondja a vásárlónak: "nálam van ehhez hasonló, kevesebbért, vagy jobb minőségű ebben az árban". Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) még egy összefoglaló útmutatást ad, mondván: legyetek olyanok, mint a testvérek - elhagyva mindazokat a dolgokat, amelyek az előbbiekben megtiltattak. Igyekezzetek szeretetet, kedvességet és együttérzést, gyengédséget és együttműködést mutatni minden jó esetében, a szív teljes tisztaságával és minden esetben jó tanácsot adni a másik számára. Ezen testvériesség követelményei közül való: Ne legyen igazságtalan a muszlim testvérével és ne támadjon rá. És nem szabad hagynia, hogy muszlim testvérét igazságtalanság érje, úgy hogy cserben hagyja olyan helyzetben amiben ő segíteni tudna. Nem szabad lenéznie, nem szabad megvető semmibevevő tekintettel rá néznie - ez a szív gőgösségéből fakad. Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ezután háromszor megmutatta, hogy az istenfélelem a szívben van, és azt, hogy akinek a szívében megvan az istenfélelem, amely a kiváló viselkedést eredményezi és az Allah félelmet és az Iránta való odaadást - az nem fog muszlimot lenézni, lebecsülni. Ez elég a számára, hogy mentesüljön a rossz és alantas tulajdonságoktól, amelyek által megvethetné muszlim testvérét - ami a szívében található gőgnek az eredménye. Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megerősítette az elmondottakat, miszerint minden muszlim tilalmas a másik muszlim számára, a vére: tilos rátámadni, megölni, vagy bármi ártalmas szándékkal közelíteni hozzá. Tiltott a vagyona : nem vehet el tőle jogtalanul. És tiltott a becsülete is: nem becsmérelheti sem őt magát, sem a családját, leszármazását.

فوائد الحديث

Az arra adott parancs, ami a hitbeli testvériességet követel meg. És tiltása mindannak, ami ezzel ellentétes, legyenek azok szavak vagy tettek.

Az istenfélelem tartóoszlopa az, ami a szívben van az Allahról való tudásból, az Iránta érzett félelemből és az Ő parancsainak tiszteletéből. Ez az az istenfélelem, amiből a kegyes istenfélő cselekedetek eredhetnek.

A szemmel látható, nyilvánvaló elhajlás, a szív istenfélelmének gyengeségére utal.

A muszlimok bármilyen módon, szóval vagy tettel történő bántalmazásának tilalma.

Nem tekintendő irigységnek, ha a muszlim azt kívánja, hogy olyan legyen mint mások, anélkül, hogy azt áhítozná, hogy a kegyelem múljon el a másikról. Ezt ghibta-nak nevezzük, amely megengedett és segít a jó dolgokban való versengésben.

Az ember, természetéből eredően, nem szereti ha mások a kiválóságok, erények terén, megelőzik őt, ám ha azok megszűnését áhítozza másokkal kapcsolatban, az gyalázatos irigységnek minősül. Ha viszont a versengést, a buzgó cselekedeteket áhítozza, az megengedett.

Nem tekintendő a muszlim vásárlásába történő beavatkozásnak az, ha tudatja a vásárlóval hogy nagyon rászedték és becsapták a vásárlása során; ez a jótanács adások közül való, feltéve ha a szándéka valóban a testvérének adott jó tanácsra irányul, nem pedig az eladó megkárosítására. A cselekedetek a szándékok szerint ítéltetnek meg.

Nem tekintendő a muszlim testvérének vásárlásába való beavatkozásnak, ha a két fél nem tud megegyezni és ezért az áru nem kerül megvételre.

Nem tekintendő tiltott kölcsönös gyűlölködésnek,amiről a hagyományban is szó van, az Allah érdekében megnyilvánuló harag és düh. Ez kötelező és a hit legerősebb jele is egyben.

التصنيفات

Praiseworthy Morals, Purification of Souls