„Židé jsou ti, na které se hněvá, a křesťané jsou ti, kteří bloudí.”

„Židé jsou ti, na které se hněvá, a křesťané jsou ti, kteří bloudí.”

‘Adí Ibn Hátim (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Židé jsou ti, na které se hněvá, a křesťané jsou ti, kteří bloudí.”

[Správný(Sahíh)] [Zaznamenal ho At-Thirmidhí]

الشرح

Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že na židy se Bůh rozhněval, protože poznali pravdu a nekonali podle ní. A křesťané bloudí, protože konají špatně, aniž by to věděli.

فوائد الحديث

Spojení vědění a konání je záchrana před (Božím) hněvem a blouděním.

Varování před cestou židů a křesťanů. Člověk se má řídit přímou cestou, což je islám.

Židé i křesťané bloudí a Bůh se na ně hněvá, ale židům je blíže hněv Boží a křesťanům bloudění.

التصنيفات

Islám, Výklad veršů