إعدادات العرض
Dünyada onları ayakları üzerine yürüten Allah, yüzleri üzerine kıyamette yürütmeye de Kâdir değil midir?
Dünyada onları ayakları üzerine yürüten Allah, yüzleri üzerine kıyamette yürütmeye de Kâdir değil midir?
Katâde -rahimehullah-'dan rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: Enes b. Mâlik -radıyallahu anh-'ın bize rivayet etiğine göre şöyle demiştir: Bir adam: "Ya Rasûlallah! Kâfirler yüzleri üzerine nasıl yürürler?" diye sordu. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem:«Dünyada onları ayakları üzerine yürüten Allah, yüzleri üzerine kıyamette yürütmeye de Kâdir değil midir?» diye buyurdu. Katâde: "Rabbimizin izzetine yemin olsun ki böyledir." dedi.
[Sahih Hadis] [Muttefekun Aleyh]
الترجمة
العربية English မြန်မာ Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands اردو Español Bahasa Indonesia ئۇيغۇرچە বাংলা Bosanski සිංහල हिन्दी Tiếng Việt Hausa മലയാളം తెలుగు Kiswahili ไทย پښتو অসমীয়া Shqip دری Ελληνικά Български Fulfulde Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Română Kinyarwanda Српски тоҷикӣ O‘zbek नेपाली Kurdî Wolof Moore Soomaali Français Oromoo Українська Tagalog Azərbaycan தமிழ் Deutsch bm ქართული Português Македонски Magyar Русский 中文 فارسیالشرح
Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e kıyamet günü kâfirler yüzleri üzerine nasıl yaratılırlar? diye sordu. Bunun üzerine Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem: «Dünyada onları iki ayakları üzerine yürüten Allah, yüzleri üzerine kıyamette yürütmeye de kadir değil midir?» diye buyurdu. Allah Teâlâ her şeye Kâdir'dir.فوائد الحديث
Kıyamet günü kâfire değer verilmeyecektir ve yüzü üzerine yürüyecektir.