إعدادات العرض
‘你们不要在斋月前提前斋戒一天或两天;除非那人本来就有固定的斋戒习惯,那就让他按其习惯斋戒。’”
‘你们不要在斋月前提前斋戒一天或两天;除非那人本来就有固定的斋戒习惯,那就让他按其习惯斋戒。’”
艾布·胡莱赖(愿主喜悦他)传述:“安拉的使者(愿主福安之)说: ‘你们不要在斋月前提前斋戒一天或两天;除非那人本来就有固定的斋戒习惯,那就让他按其习惯斋戒。’”
[正确的] [布哈里和穆斯林共同辑录]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी සිංහල ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî Kiswahili Tiếng Việt অসমীয়া ગુજરાતી Nederlands മലയാളം Română Magyar ქართული ಕನ್ನಡ Moore Svenska Македонски ไทย Українська తెలుగు मराठी ਪੰਜਾਬੀ دری አማርኛ Malagasy پښتو ភាសាខ្មែរ Wolof नेपाली Shqip Српскиالشرح
先知(愿主福安之)禁止穆斯林在斋月前一天或两天以“为斋月做预防”之意而斋戒;因为斋月的主命斋戒是以目睹新月为依据的,无需刻意提前。但若有人本就有固定的斋戒习惯,如隔日斋、或每周一与周四斋戒,而恰逢那一天,则可继续斋戒;这并不属于“迎接斋月”的提前斋戒。同样,若是履行主命斋戒,如补斋或履行许愿之斋,也包括在允许之内。فوائد الحديث
禁止在宗教中刻意增加负担、过分做作;必须按照教法所规定的方式维护崇拜,不增不减。
其中的智慧—安拉至知—在于区分主命崇拜与副功崇拜;以充沛的精神和积极的心态迎接斋月;并使斋戒成为这个尊贵月份独特而鲜明的标志。
التصنيفات
不确定日的斋戒