إعدادات العرض
先知(愿主福安之) 来到了我们这里,我们说:安拉的使者啊!我们已经知道了如何向你祝安,那么我们如何向你祝福呢?
先知(愿主福安之) 来到了我们这里,我们说:安拉的使者啊!我们已经知道了如何向你祝安,那么我们如何向你祝福呢?
阿卜杜·拉合曼·本·艾布·莱伊俩传述,他说:克尔布·本·欧哲拉与我相见,他说:我可否送你一件礼物? 先知(愿主福安之) 来到了我们这里,我们说:安拉的使者啊!我们已经知道了如何向你祝安,那么我们如何向你祝福呢?他说:“你们说:主啊!求你祝福穆罕默德,以及穆罕默德的家人,正如你曾祝福伊布拉欣的家人一般。你确是可赞的主,荣耀的主;主啊!求你给穆罕默德及他的家人降下吉庆,正如你曾给伊布拉欣的家人降下吉庆一般。你确是可赞的主,荣耀的主。”
[健全的圣训] [两大圣训集辑录]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Tagalog Türkçe اردو हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî සිංහල Русский Svenska ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Tiếng Việt Kiswahili پښتو অসমীয়া دری Кыргызча or Malagasy नेपाली Čeština Oromoo Română Nederlands Soomaali తెలుగు മലയാളം ไทย Српски Kinyarwanda ಕನ್ನಡ Lietuvių Wolof Українська ქართული Moore Magyar Shqipالشرح
圣门弟子们向先知(愿主福安之)询问如何祝福他,这是在他们已经知道如何祝安他以后,即中坐的祝贺词:“先知啊!愿安拉的平安、疼慈和吉庆降临你......” 先知(愿主福安之)告诉他们如何祝福他,其意义为: “主啊!求你祝福穆罕默德,以及穆罕默德的家人。” 意为:祈求你在天堂中用美好的言语赞誉他,以及在他的宗教中的追随者,和他的亲人当中的众信士。 “正如你曾祝福伊布拉欣的家人一般。” 正如你曾使伊布拉欣的家人优越一般,他们是:伊布拉欣、伊斯玛仪、伊斯哈格以及他们的后裔和追随他们的信士。那么求你也赐予穆罕默德你的恩惠吧! “你确是可赞的主,荣耀的主。” 意为:你的本体、属性和你的行为都是受到赞颂的,你的崇高、权柄和赏赐是宽宏的。 “主啊!求你给穆罕默德及他的家人降下吉庆,正如你曾给伊布拉欣的家人降下吉庆一般。” 意为:祈求你赏赐他福分和尊贵,祈求你对他有所增加,并使之稳固。فوائد الحديث
先贤们曾将学术问题相互馈赠。
在礼拜的尾坐中务必祝福先知(愿主福安之)。
先知(愿主福安之)教导他的弟子们如何向他祝福和祝安。
这种形式是祝福先知(愿主福安之)的最完美的形式。