إعدادات العرض
先知--愿主福安之--之品行便是《古兰经》。
先知--愿主福安之--之品行便是《古兰经》。
据阿伊莎--愿主喜悦之--传述:“先知--愿主福安之--之品行便是《古兰经》。”
[健全的圣训] [穆斯林传述]
الترجمة
عربي বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी Tiếng Việt සිංහල ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം မြန်မာ ไทย Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska cs ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands తెలుగు Kiswahili தமிழ் دری hu it kn Кыргызча Lietuvių mg ro rw Soomaali नेपालीالشرح
这段圣训的意思是,先知--愿主福安之--具备《古兰经》的一切品行,只要是《古兰经》命令的,他就执行,只要是《古兰经》禁止的,他就远离,无论是在崇拜伟大的真主方面,还是在与真主的仆人之社交方面,先知--愿主福安之--的品行即紧抓《古兰经》,从信士之母阿伊莎--愿主喜悦之--的话中可以看出:如果我们想具备真主使者--愿主福安之--的品行,我们应该具备《古兰经》的品行。فوائد الحديث
鼓励效仿先知--愿主福安之--,从《古兰经》中奠定品德。
表扬了真主的使者--愿主福安之--的品德,它出自启示的光亮。
提醒在伊斯兰教中品德的地位,它是“认主独一”之言词所要求的,它能结出清廉的工作。
التصنيفات
美德