إعدادات العرض
„Bůh nepřijme modlitbu toho, kdo se znečistí, dokud neudělá malou očistu (wudu).”
„Bůh nepřijme modlitbu toho, kdo se znečistí, dokud neudělá malou očistu (wudu).”
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Bůh nepřijme modlitbu toho, kdo se znečistí, dokud neudělá malou očistu (wudu).”
[Správný(Sahíh)] [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá සිංහල தமிழ் ไทย دری Кыргызча or Kinyarwanda नेपाली Română Malagasy Lietuvių Oromoo Nederlands Soomaali Српски Українська ಕನ್ನಡ Wolof Moore ქართული Azərbaycan Magyar mr Македонскиالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že mezi podmínky platnosti modlitby patří očista a je povinné, aby ten, kdo se chce modlit, byl očištěn, pokud se jeho očista nějakým způsobem poruší, například po stolici, močení, spánku atd.فوائد الحديث
Modlitba znečištěného člověka není přijata, musí nejdříve udělat velkou očistu (ghusl), pokud je znečištěn velkým znečištěním, nebo malou očistu (wudu), pokud je znečištěn malým znečištěním.
Malá očista (wudu) se dělá tak, že si člověk umyje ruce, vypláchne si třikrát ústa a nos, poté si třikrát umyje obličej, poté si třikrát umyje ruce včetně loktů, poté si jednou přetře celou hlavu a nakonec si třikrát umyje nohy až po kotníky (včetně kotníků).
التصنيفات
Malá očista(Wudu)