إعدادات العرض
アッラーは審判の日、同胞の尊厳を守ってやる者の顔を、地獄の炎から守って下さる。
アッラーは審判の日、同胞の尊厳を守ってやる者の顔を、地獄の炎から守って下さる。
アブー・アッ=ダルダーゥ(彼にアッラーのご満悦あれ)が預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)から伝えるところによれば、彼は言った:「アッラーは審判の日、同胞の尊厳を守ってやる者の顔を、地獄の炎から守って下さる。」
[真正] [アッ=ティルミズィーの伝承 - アハマドの伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी සිංහල Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە தமிழ் دری Fulfulde Magyar ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली Oromoo Wolof Soomaali Български Українська Azərbaycan ქართული тоҷикӣ Македонски bm Malagasy Italianoالشرح
このハディースには、ムスリム同胞の尊厳を守る者の徳が示されている。集まりの場で誰かが陰口を言われたら、そのムスリム同胞を守るべく、陰口を言っている者の口をつぐませ、その悪事を否認しなければならない。このような状況で陰口を放っておくのなら、それはムスリム同胞に対する裏切りと見なされる。このハディースの意味するところが陰口に関するものであることを示すものとしては、アスマーゥ・ビント・ヤズィードが預言者(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)から伝える、次のハディースがある:「同胞の肉を陰口から守ってやる者については、その者を地獄の炎から解放することがアッラーの義務となる。」(アフマドの伝承。アルバーニーは真正と判定)فوائد الحديث
ここで言及されている褒美は、陰口を言われているムスリム同胞がその場にはいないことが条件となる。
報いは行いと同種のもの。アッラーは、同胞の尊厳を守ってやる者の顔を、地獄の炎から守って下さる。
地獄の炎と、審判の日の確証。