إعدادات العرض
Lesznek majd közöttetek vezetők, ismerni fogjátok (jó cselekedeteiket) és kifogásolni fogjátok (a rosszakat). Aki utálja (a rosszakat) az mentesül. Aki elutasítja az mentes lesz. Ám az, aki elégedett (a rossz tetteikkel) és követi is azokat
Lesznek majd közöttetek vezetők, ismerni fogjátok (jó cselekedeteiket) és kifogásolni fogjátok (a rosszakat). Aki utálja (a rosszakat) az mentesül. Aki elutasítja az mentes lesz. Ám az, aki elégedett (a rossz tetteikkel) és követi is azokat
Umm Salama-tól, az Igazhívők Anyjától (Allah legyen elégedett vele): Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: "Lesznek majd közöttetek vezetők, ismerni fogjátok (jó cselekedeteiket) és kifogásolni fogjátok (a rosszakat). Aki utálja (a rosszakat) az mentesül. Aki elutasítja az mentes lesz. Ám az, aki elégedett (a rossz tetteikkel) és követi is azokat.." Mondták: Hát, ne harcoljunk ellenük? Mondta: "Ne! Amíg ők megtartják az imát."
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá සිංහල தமிழ் ไทย دری Кыргызча or Kinyarwanda नेपाली Română Malagasy Lietuvių Oromoo Nederlands Soomaali Српски Українська ಕನ್ನಡ Wolof Moore ქართული Azərbaycanالشرح
Ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy lesznek olyan vezetőink; ismerjük némely tettüket, amelyek összhangban vannak a Törvénnyel; ugyanakkor kifogásoljuk némely tettüket, mivel azok ellentétesek a Törvénnyel. Aki szívében kifogásolja az elvetendő rosszat (al-munkaru), ám nemtetszésének nem képes hangot adni - az mentes a bűntől és a képmutatástól. Aki pedig képes a rosszallását kezével vagy nyelvével (szavaival) kifejezni és ezt meg is teszi velük szemben, az mentesül az engedetlenségtől és a velük való bűnös együttműködéstől. Ám az, aki elégedetten elfogadja (rossz) tetteiket, sőt követi is őket azokban - az ugyanúgy pusztul el, mint ők (akik elkövették). Ezt követően, megkérdezték a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget): Vajon ne harcoljunk az ilyen tulajdonságokkal bíró vezetők ellen? Ő megtiltotta ezt az embereknek és mondta: Ne! Addig, amíg ők közöttetek fenntartják az imát.فوائد الحديث
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) prófétaságának bizonyítékai közül való: tudósítása arról, ami a láthatatlan (eddig ismeretlen) dolgaiból majdan be fog következni; és ahogy arról hírt adott meg is történik.
Nem megengedett az elégedettség a kifogásolttal szemben és a benne való részvétel sem - el kell az határozottan utasítani.
Ha a vezetők valami olyan dolgot vezetnek be, követnek el, ami ellentétben áll a Vallás Törvényével - nem szabad nekik abban engedelmeskedni.
Tilos kivonulni a muszlimok vezetői ellen, harcolni ellenük hiszen ebből csupán károkozás, vérontás és a biztonság hiánya ered; ennél inkább könnyebb elviselni az engedetlen uralkodó, vezető kifogásolt magatartását és türelemmel lenni ártalmukkal szemben.
Az ima ügye kimagaslóan fontos; hiszen ez tesz különbséget a hitetlenség és az Iszlám között.
التصنيفات
Rebelling against the Muslim Ruler