إعدادات العرض
Allah és az Ő Küldötte megtiltotta az alkohol, az elhullott állatok, a sertés és a bálványok adásvételét.ˮ
Allah és az Ő Küldötte megtiltotta az alkohol, az elhullott állatok, a sertés és a bálványok adásvételét.ˮ
Dzsábir bin Abdullah-tól (Allah legyen elégedett kettejükkel) miszerint ő hallotta Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint mondja: a Hódítás Évében történt, miközben a Próféta ekkor Mekkában volt: "Allah és az Ő Küldötte megtiltotta az alkohol, az elhullott állatok, a sertés és a bálványok adásvételét.ˮ Az emberek megkérdezték: "Ó, Allah Küldötte! Mi a helyzet az elhullott állatok zsírjával; mert ezt használták a hajók és a bőrök zsírozásához; és az emberek ezzel világítanak?ˮ Azt mondta: "Nem, ez tilos." Majd, Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: "Allah átkozza meg azokat a zsidókat, akik annak ellenére, hogy Allah megtiltotta (az állatok) zsírját a számukra, megolvasztották a zsírt, eladták és megették az árát."
الترجمة
العربية Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdî অসমীয়া Kiswahili አማርኛ Tagalog Tiếng Việt ગુજરાતી Nederlands සිංහල پښتو ไทย नेपाली Кыргызча മലയാളം Malagasy Svenska Română తెలుగు ქართული Moore Српски Português Македонски Češtinaالشرح
Dzsábir bin Abdullah (Allah legyen elégedett vele), hallotta, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondja, a Hódítás Évében, Mekkában: Bizony, Allah és az Ő Küldötte megtiltotta a bor, az elhullott állat, a sertés és a bálványok adásvételét. Az mondatott: Ó, Allah Küldötte! Megengedett nekünk, hogy eladjuk az elhullott állatok zsírját? Mivel azzal lehet zsírozni a hajókat, és a bőröket; illetve világításra is azt használják az emberek a lámpásaikban? Erre a Próféta azt mondta: Nem! Az eladásuk tiltott! Majd a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta ezután: Allah a pusztulásba vitte a zsidókat és megátkozta őket; mivel midőn Allah megtiltotta számukra a zsírjukat, ők megolvasztották azt, majd eladták és az áráért kapott pénzért élelmet vettek.فوائد الحديث
An-Nawawí mondta: al-mayta (a dög), a bor (alkohol), a sertés esetében a muszlimok között közmegegyezés uralkodik arról, hogy tilos bármelyiket is kereskedelmi fogalomban adni venni.
Al-Qádí mondta: ez a hagyomány tartalmazza azt, amit nem szabad ételként felhasználni, nem szabad hasznot húzni belőle, és nem szabad eladni és árának felhasználása sem megengedett; ahogyan az a hagyományban említett zsírok esetében megtörtént.
Ibn Hadzsar mondta: a tartalma és szövegkörnyezete mutatja tartalmának erejét; a legtöbb ember úgy értelmezi, hogy lényegi tartalma a "tilos" kifejezésnek inkább az adásvételre utal, mint a felhasználásra és a hasznaira.
Minden jogi ügyeskedés, ami a megtiltott megengedettnek nyilvánításához vezet el, az érvénytelen, hamis!
An-Nawawí mondta: A tudósok azt mondják: általánosságban elmondható, hogy az elhullott állat eladásának általános tilalma alatt azt is tilos, hogy egy hitetlen holttestét értékesítsük, ha azt mi magunk öltük meg, és ha a hitetlenek felajánlják annak megvásárlását vagy valamilyen ellenértéket érte. A hagyományban olvasható: Nawfal bin Abdullah al-Makhzúmí-t a muszlimok megölték az Al-Youm al-Khandaq (Árok Háború) Napján; a hitetlenek tízezer dirham-ot akartak fizetni a testéért a Prófétának (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), ám ő nem fogadta el és visszaadta nekik.