إعدادات العرض
ラー・イラーハ・イッラッラー(アッラー以外に崇拝すべきいかなるものもなし)と言って下さい。私が審判の日、あなたのためにそれを証言しますから。
ラー・イラーハ・イッラッラー(アッラー以外に崇拝すべきいかなるものもなし)と言って下さい。私が審判の日、あなたのためにそれを証言しますから。
アブー・フライラ(アッラーのご満悦あれ)によれば、 アッラーの使徒(アッラーからの祝福と平安あれ)は、彼の叔父にこう言った:「ラー・イラーハ・イッラッラー(アッラー以外に崇拝すべきいかなるものもなし)と言って下さい。私が審判の日、あなたのためにそれを証言しますから。」彼(叔父)は言った:「クライシュ族が私を咎め、”彼は恐怖ゆえにそうしたのだ”と言うのでなければ、私はそうすることであなたを喜ばせることが出来たのだが。」それでアッラーはこのように啓示した:「(使徒よ、)本当にあなたが、自分の好む者を導くのではない。しかしアッラーが、かれのお望みになる者をお導きになるのである。」(クルアーン28:56)
[真正] [ムスリムの伝承]
الترجمة
العربية English မြန်မာ Svenska Čeština ગુજરાતી Yorùbá Nederlands اردو Español Indonesia ئۇيغۇرچە বাংলা Bosanski සිංහල हिन्दी Tiếng Việt Hausa മലയാളം తెలుగు Kiswahili پښتو অসমীয়া Shqip دری Ελληνικά Български Fulfulde ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Română Kinyarwanda Српски тоҷикӣ O‘zbek नेपाली Kurdî Wolof Moore Soomaali Français Українська Tagalog Azərbaycan தமிழ் Bambara Deutsch ქართული Português Македонски Magyar Русский 中文 فارسی ភាសាខ្មែរ አማርኛ Malagasy Oromoo ไทย मराठी ਪੰਜਾਬੀ Türkçe Lingala Italiano Dansk kmr Kirundiالشرح
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、彼の叔父アブー・ターリブが死の間際にある時、彼が「ラー・イラーハ・イッラッラー(アッラー以外に崇拝すべきいかなるものもなし)」と証言するよう頼んだ。そうすれば彼が審判の日、そのことによって彼のために執り成し、彼のイスラーム改宗を証言するためである。しかし彼(叔父)は、クライシュ族から悪く言われたり、「彼は死への恐怖と彼の弱さゆえに、改宗したのだ」と言われたりすることを恐れ、信仰証言を拒んだ。彼は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)に、そのようなことさえなければ、信仰証言を行なってあなたを喜ばせる、あなたの望みを叶えて満足させることが出来たのだが、と述べた。それでアッラーは、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)にさえも人を最終的にイスラームへと導く力はないのであり、アッラーだけが望む者をお導きになるのだということを示すべく、クルアーンを下したのである。預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)といえども、ただ、人々を根拠、説明、唱導、宣教によって真っ直ぐな道へと導く努力をするだけなのである。فوائد الحديث
人々の言葉を恐れて真理を放棄してはならない。
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は説明と唱導によって導く努力をするのであり、最終的な導きの到達までの権威を持ってはいない。
病人の不信仰者をイスラームへと招くためにお見舞いすることの合法性。
あらゆる状況においてアッラーへと招こうとする、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)の熱心さ。
