إعدادات العرض
„Pokud člověk onemocní nebo je na cestách, dostane se mu stejné (odměny) za činy, které by dělal, kdyby byl zdráv nebo necestoval.”
„Pokud člověk onemocní nebo je na cestách, dostane se mu stejné (odměny) za činy, které by dělal, kdyby byl zdráv nebo necestoval.”
Abú Musá al-Aš’arí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Pokud člověk onemocní nebo je na cestách, dostane se mu stejné (odměny) za činy, které by dělal, kdyby byl zdráv nebo necestoval.”
[Správný(Sahíh)] [Zaznamenal ho Al-Buchárí]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tagalog Kurdî Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் සිංහල မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە Hausa ไทย دری Akan Български Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy or Română Kinyarwanda тоҷикӣ O‘zbek नेपाली Moore Azərbaycan Wolof Oromoo Soomaali Українська bm km rn ქართული mkالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) mluví o Božím milosrdenství a milosti. Pokud má muslim ve zvyku dělat nějaké dobré skutky, když nikam necestuje a je zdravý, ale pak onemocní a není schopný to dělat nebo odcestuje a nemůže to vykonat, bude mu zapsána stejná odměna za tento skutek, i když ho neudělal.فوائد الحديث
Velká Boží milost k Jeho služebníkům.
Nabádání ke snaze konat co nejvíce dobrých skutků a využít svého zdraví a volného času ke konání dobrých skutků.
التصنيفات
Přednosti a zásluhy Islámu