إعدادات العرض
僕が病にかかったり旅行に出たりしても、彼が定住状態にあった時、あるいは健康な時に(習慣的に)行っていた行いと同様のものが、記録されよう。
僕が病にかかったり旅行に出たりしても、彼が定住状態にあった時、あるいは健康な時に(習慣的に)行っていた行いと同様のものが、記録されよう。
アブー・ムーサー・アル=アシュアリー(彼にアッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は言った:「僕が病にかかったり旅行に出たりしても、彼が定住状態にあった時、あるいは健康な時に(習慣的に)行っていた行いと同様のものが、記録されよう。」
[真正] [アル=ブハーリーの伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tagalog Kurdî Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் සිංහල မြန်မာ Deutsch پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە Hausa ไทย دری Akan Български Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy or Română Kinyarwanda тоҷикӣ O‘zbek नेपाली Moore Azərbaycan Wolof Oromoo Soomaali Українська bm km rn ქართული Македонски Српски yaoالشرح
健康や余暇がある状態において善行を行う習慣があった人は、たとえ病気になってそれを行うことが出来なくなったとしても、健康な時にやっていたのと同様の褒美を完全な形で記録される。もしその原因が旅行や、または月経などの理由であったとしても同様である。فوائد الحديث
アッラーの慈悲の大きさと、僕たちに対するお優しさ。
旅行や病気のようなイスラーム的に正当な理由ゆえに、普段からしていた善行ができなくなっても、その褒美は記録される。もしそれを行うことが可能な状態にあればそれを行う、という決意さえあれば、あたかも定住状態、健康な状態にあるかのようにその善行の褒美を頂けるのだ。
التصنيفات
イスラームの徳と美点