A Magasztos és Fenséges Allah megtiltja nektek, hogy atyáitokra (elődeitekre, ősatyáitokra) tegyetek esküvést

A Magasztos és Fenséges Allah megtiltja nektek, hogy atyáitokra (elődeitekre, ősatyáitokra) tegyetek esküvést

ʿUmar bin al-Khaṭṭāb-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: "A Magasztos és Fenséges Allah megtiltja nektek, hogy atyáitokra (elődeitekre, ősatyáitokra) tegyetek esküvést." ʿUmar mondta: Allah-ra (mondom)! Soha nem tettem így esküt, amióta hallottam Allah Küldöttét (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), amint megtiltja ezt - soha nem tettem így tudatosan vagy közvetítve mástól.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)]

الشرح

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tudatja, hogy a Magasztos Allah megtiltja az elődök neveire tett esküt; aki esküt akar tenni az Allah-ra tegyen esküt; senki másra! Majd ʿUmar bin al-Khaṭṭāb (Allah legyen elégedett vele) megemlíti, hogy ő sohasem tett így esküt, azóta, hogy hallotta, amint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltja ezt; sem szándékosan, sem pedig mástól közvetítve a nem Allah-ra tett esküt.

فوائد الحديث

A nem Allah-ra tett eskü tilalma; itt az ősökre tett eskü került kiemelésre, hiszen ez volt a Tudatlanság Korának egyik bevett szokása.

Az eskü: egy ünnepélyes fogadalom Allah-ra (hivatkozva), vagy Allah Neveire vagy Allah Tulajdonságaira - egy bizonyos ügy kapcsán, mintegy megerősítendő azt.

ʿUmar (Allah legyen elégedett vele) kiválósága - az azonnali engedelmességében, az eset tökéletes megértése és az ő alázatos tartózkodása (a megtiltott dologtól).

التصنيفات

Oneness of Allah's Worship