إعدادات العرض
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha tüsszentett kezét - vagy a ruháját - a szája elé tette, és enyhítette - vagy csökkentette - a hangját
Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha tüsszentett kezét - vagy a ruháját - a szája elé tette, és enyhítette - vagy csökkentette - a hangját
Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha tüsszentett kezét - vagy a ruháját - a szája elé tette, és enyhítette - vagy csökkentette - a hangját.
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī és Aḥmad jegyezték le]
الترجمة
العربية Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdî Kiswahili Português සිංහල دری অসমীয়া ไทย Tiếng Việt አማርኛ Svenska Кыргызча Yorùbá ગુજરાતી नेपाली Oromoo മലയാളം Română Nederlands Soomaali پښتو తెలుగు Kinyarwanda ಕನ್ನಡ Malagasy Српски Moore ქართული Čeština Українськаالشرح
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ha tüsszentett: Egy: A kezét, vagy a ruháját a szája elé helyezte, hogy elkerülje azt, hogy a szájából vagy az orrából valami olyan jöjjön ki, ami kellemetlen lenne a körülötte ülők számára. Kettő: a hangját igyekezett visszafogni és nem felemelni.فوائد الحديث
A Próféta(Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) gyakorlati útmutatása a tüsszentés esetén; és a példamutatásának illendő követése.
Ajánlott a ruhát, zsebkendőt, vagy valami ahhoz hasonlót a száj és az orr elé tenni tüsszentéskor, nehogy valami olyasmi jöjjön ki, ami kellemetlenséget okozna (a tüsszentő) körül ülők számára.
Megkövetelt a hang visszafogása tüsszentéskor; ez az etikett tökéletességéhez és a kiváló viselkedésbeli normákhoz tartozik.